1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión; | 1 - Chi osserva la legge, fa [con ciò stesso] molte oblazioni: |
2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza. | 2 è un sacrifizio di ringraziamento è badare ai comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità. |
3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación. | 3 È offrire un sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie, ed è una espiazione de' peccati, l'allontanarsi dall'ingiustizia. |
4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos. | 4 Chi mostra riconoscenza, fa un'oblazione di fior di farina, e chi usa misericordia, offre un sacrifizio [di lode]. |
5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo. | 5 Gradito è al Signore l'allontanarsi dall'Iniquità, ed espiazione de' peccati è l'allontanarsi dall'ingiustizia |
6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido. | 6 Non comparire al cospetto del Signore a mani vuote, |
7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos. | 7 perchè tutte queste cose si fanno per comando di Dio |
8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría. | 8 L'oblazione del giusto impingua l'altare, e il [suo] soave odore è al cospetto dell'Altissimo |
9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos, | 9 Il sacrifizio del giusto è accetto, e non ne perderà memoria il Signore. |
10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más. | 10 Di buon animo dà gloria a Dio, e non lesinare sulle primizie delle tue mani. |
11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto. | 11 In ogni offerta mostra ilare il tuo volto, e con esultanza consacra le tue decime. |
12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas: | 12 Dà all'Altissimo a seconda di quel che t'ha dato, e offri con ilare occhio [a seconda del] guadagno delle tue mani. |
13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido; | 13 Perchè il Signore è rimuneratore, e ti renderà sette volte tanto. |
14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja. | 14 Non offrir cattivi doni, perchè Dio non gli accetterà, e non far caso d'un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice, |
15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar? | 15 e non c'è presso di lui [riguardo a] dignità di persona |
16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes. | 16 Non fa parzialità il Signore a danno del povero, e ascolta le preghiere dell'offeso. |
17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela: | 17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che dà sfogo al suo lamento. |
18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia. | 18 Non scorron forse sulla gota le lagrime della vedova? e non [si leva] il suo grido contro chi le fa scorrere? |
19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos, | 19 Dalla gota salgono sino al cielo, e il Signore, che esaudisce, non ci avrà gusto. |
20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones; | 20 Chi adora Dio secondo il beneplacito di lui, sarà accolto, e la sua preghiera arriverà sino alle nubi. |
21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos; | 21 La preghiera del tapino penetrerà le nuvole, e finche non abbia raggiunto [Iddio], e' non si darà pace, nè si allontanerà finché l'Altissimo non le badi; |
22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones; | 22 e il Signore non indugerà, ma giudicherà in favore de' giusti e farà giustizia. E il Fortissimo non userà pazienza con gli [oppressori], e stritolerà loro le reni, |
23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia. | 23 e farà vendetta delle genti: fino a che abbia annientato la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri degli empi; |
24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía! | 24 fino a che abbia reso agli uomini a seconda delle loro azioni, e [riparate] le opere degli uomini secondo i loro propositi; |
| 25 fino a che abbia fatto giustizia al suo popolo, e allietati i giusti con la sua misericordia. |
| 26 Amabile è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come la nuvola di pioggia in tempo di siccità. |