Scrutatio

Giovedi, 22 maggio 2025 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 35


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión;1 Observer la loi c'est multiplier les offrandes, s'attacher aux préceptes c'est offrir dessacrifices de communion.
2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza.2 Se montrer charitable c'est faire une oblation de fleur de farine, faire l'aumône c'est offrir unsacrifice de louange.
3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación.3 Ce qui plaît au Seigneur c'est qu'on se détourne du mal, c'est offrir un sacrifice expiatoireque de fuir l'injustice.
4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos.4 Ne parais pas devant le Seigneur les mains vides, car tout cela est dû selon les préceptes.
5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo.5 L'offrande du juste réjouit l'autel, son parfum s'élève devant le Très-Haut.
6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido.6 Le sacrifice du juste est agréable, son mémorial ne sera pas oublié.
7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos.7 Glorifie le Seigneur avec générosité et ne sois pas avare des prémices que tu offres.
8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría.8 Chaque fois que tu fais une offrande montre un visage joyeux et consacre la dîme avec joie.
9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos,9 Donne au Très-Haut comme il t'a donné, avec générosité, selon tes moyens.
10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más.10 Car le Seigneur paie de retour, il te rendra au septuple.
11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto.11 N'essaie pas de le corrompre par des présents, il les refuse, ne t'appuie pas sur un sacrificeinjuste.
12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas:12 Car le Seigneur est un juge qui ne fait pas acception de personnes.
13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido;13 Il ne considère pas les personnes pour faire tort au pauvre, il écoute l'appel de l'opprimé.
14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja.14 Il ne néglige pas la supplication de l'orphelin, ni de la veuve qui épanche ses plaintes.
15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar?15 Les larmes de la veuve ne coulent-elles pas sur ses joues et son cri n'accable-t-il pas celuiqui les provoque?
16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes.16 Celui qui sert Dieu de tout son coeur est agréé et son appel parvient jusqu'aux nuées.
17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela:17 La prière de l'humble pénètre les nuées; tant qu'elle n'est pas arrivée il ne se console pas.
18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia.18 Il n'a de cesse que le Très-Haut n'ait jeté les yeux sur lui, qu'il n'ait fait droit aux justes etrétabli l'équité.
19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos,19 Et le Seigneur ne tardera pas, il n'aura pas de patience à leur égard,
20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones;20 tant qu'il n'aura brisé les reins des violents et tiré vengeance des nations,
21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos;21 exterminé la multitude des orgueilleux et brisé le sceptre des injustes,
22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones;22 tant qu'il n'aura rendu à chacun selon ses oeuvres et jugé les actions humaines selon lescoeurs,
23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia.23 tant qu'il n'aura rendu justice à son peuple et ne l'aura comblé de joie dans sa miséricorde.
24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía!24 La miséricorde est bonne au temps de la tribulation, comme les nuages de pluie au tempsde la sécheresse.