Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf. | 1 To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob! |
| 2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob! | 2 Raise a song, sound the timbrel, the sweet lyre with the harp. |
| 3 Entonen un canto, toquen el tambor, y la cítara armoniosa, junto con el arpa. | 3 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast day. |
| 4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva, y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta. | 4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob. |
| 5 Porque esta es una ley para Israel, un precepto del Dios de Jacob: | 5 He made it a decree in Joseph, when he went out over the land of Egypt. I hear a voice I had not known: |
| 6 él se la impuso como norma a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oigo una voz desconocida que dice: | 6 "I relieved your shoulder of the burden; your hands were freed from the basket. |
| 7 Yo quité el peso de tus espaldas y tus manos quedaron libres de la carga. | 7 In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. [Selah] |
| 8 Clamaste en la aflicción, y te salvé; te respondí oculto entre los truenos, aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá. | 8 Hear, O my people, while I admonish you! O Israel, if you would but listen to me! |
| 9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti, ¡ojalá me escucharas, Israel! | 9 There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god. |
| 10 No tendrás ningún Dios extraño, no adorarás a ningún dios extranjero: | 10 I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it. |
| 11 yo, el Señor, soy tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. | 11 "But my people did not listen to my voice; Israel would have none of me. |
| 12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; | 12 So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels. |
| 13 por eso los entregué a su obstinación, para que se dejaran llevar por sus caprichos. | 13 O that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways! |
| 14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara, e Israel siguiera mis caminos! | 14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their foes. |
| 15 Yo sometería a sus adversarios en un instante, y volvería mi mano contra sus opresores. | 15 Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last for ever. |
| 16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo, y ese sería su destino para siempre; | 16 I would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you." |
| 17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo y lo saciaría con miel silvestre». | |