Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo. | 1 To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou who leadest Joseph like a flock! Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth |
| 2 Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, | 2 before Ephraim and Benjamin and Manasseh! Stir up thy might, and come to save us! |
| 3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos. | 3 Restore us, O God; let thy face shine, that we may be saved! |
| 4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry with thy people's prayers? |
| 5 Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo durará tu enojo, a pesar de las súplicas de tu pueblo? | 5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure. |
| 6 Les diste de comer un pan de lágrimas, les hiciste beber lágrimas a raudales; | 6 Thou dost make us the scorn of our neighbors; and our enemies laugh among themselves. |
| 7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Restore us, O God of hosts; let thy face shine, that we may be saved! |
| 8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 8 Thou didst bring a vine out of Egypt; thou didst drive out the nations and plant it. |
| 9 Tú sacaste de Egipto una vid, expulsaste a los paganos y la plantaste; | 9 Thou didst clear the ground for it; it took deep root and filled the land. |
| 10 le preparaste el terreno, echó raíces y llenó toda la región. | 10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches; |
| 11 Las montañas se cubrieron con su sombra, y los cedros más altos con sus ramas; | 11 it sent out its branches to the sea, and its shoots to the River. |
| 12 extendió sus sarmientos hasta el mar y sus retoños hasta el Río. | 12 Why then hast thou broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit? |
| 13 ¿Por qué has derribado sus cercos para que puedan saquearla todos los que pasan? | 13 The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. |
| 14 Los jabalíes del bosque la devastan y se la comen los animales del campo. | 14 Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine, |
| 15 Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, | 15 the stock which thy right hand planted. |
| 16 la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso. | 16 They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of thy countenance! |
| 17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada los que le prendieron fuego y la talaron! | 17 But let thy hand be upon the man of thy right hand, the son of man whom thou hast made strong for thyself! |
| 18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, | 18 Then we will never turn back from thee; give us life, and we will call on thy name! |
| 19 y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre. | 19 Restore us, O LORD God of hosts! let thy face shine, that we may be saved! |
| 20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |