Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.