Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui