Salmos 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Dios de mi alabanza, no te quedes callado, | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível, |
2 porque unos hombres malvados y mentirosos han abierto su boca contra mí. Me han alabado con mentira en los labios, | 2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida. |
3 me han envuelto con palabras de odio, me combaten sin motivo. | 3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram. |
4 Me acusan, a cambio de mi amor, aunque yo oraba por ellos. | 4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava. |
5 Me devuelven mal por bien y odio por amor, diciendo: | 5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio. |
6 «Que se ponga contra él a un impío, y tenga un acusador a su derecha; | 6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador. |
7 que salga condenado del juicio y su apelación quede frustrada. | 7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso. |
8 Que sean pocos sus días y que otro ocupe su cargo; | 8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo. |
9 que sus hijos queden huérfanos, y su mujer, viuda. | 9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa. |
10 Que sus hijos vayan errantes, pidiendo limosna, y sean echados de sus casas derruidas; | 10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas. |
11 que el acreedor se apodere de sus bienes, y gente extraña le arrebate sus ganancias. | 11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho. |
12 Que ni uno solo le tenga piedad, y nadie se compadezca de sus huérfanos; | 12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos. |
13 que su posteridad sea exterminada, y en una generación desaparezca su nombre. | 13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração. |
14 Que el Señor recuerde la culpa de sus padres, y no borre el pecado de su madre: | 14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe. |
15 que estén siempre delante del Señor, y él extirpe su recuerdo de la tierra. | 15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança, |
16 Porque nunca pensó en practicar la misericordia, sino que persiguió hasta la muerte al pobre, al desvalido y al hombre atribulado. | 16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido. |
17 Amó la maldición: que recaiga sobre él; no quiso la bendición: que se retire de él. | 17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone! |
18 Se revistió de la maldición como de un manto: ¡que ella penetre como agua en su interior y como aceite en sus huesos; | 18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo. |
19 que sea como un vestido que lo cubra y como un cinturón que lo ciña para siempre!». | 19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre. |
20 Que así retribuya el Señor a mis acusadores, a aquellos que me calumnian. | 20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim. |
21 Pero tú, Señor, trátame bien, por el honor de tu Nombre; líbrame, por la bondad de tu misericordia. | 21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia, |
22 Porque yo soy pobre y miserable, y mi corazón está traspasado; | 22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido. |
23 me desvanezco como sombra que declina, soy sacudido como la langosta. | 23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto. |
24 De tanto ayunar se me doblan las rodillas, y mi cuerpo está débil y enflaquecido; | 24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza. |
25 soy para ellos un ser despreciable, al verme, mueven la cabeza. | 25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver. |
26 Ayúdame, Señor, Dios mío, sálvame por tu misericordia, | 26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia. |
27 para que sepan que aquí está tu mano, y que tú, Señor, has hecho esto; | 27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes. |
28 no importa que ellos maldigan, con tal que tú me bendigas. Queden confundidos mis adversarios, mientras tu servidor se llena de alegría: | 28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria. |
29 que mis acusadores se cubran de oprobio, y la vergüenza los envuelva como un manto. | 29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto. |
30 Yo daré gracias al Señor en alta voz, lo alabaré en medio de la multitud, | 30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão, |
31 porque él se puso de parte del pobre, para salvarlo de sus acusadores. | 31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam. |