Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 109


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Dios de mi alabanza, no te quedes callado,

1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 porque unos hombres malvados y mentirosos

han abierto su boca contra mí.

Me han alabado con mentira en los labios,

2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 me han envuelto con palabras de odio,

me combaten sin motivo.

3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Me acusan, a cambio de mi amor,

aunque yo oraba por ellos.

4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Me devuelven mal por bien

y odio por amor, diciendo:

5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 «Que se ponga contra él a un impío,

y tenga un acusador a su derecha;

6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 que salga condenado del juicio

y su apelación quede frustrada.

7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Que sean pocos sus días

y que otro ocupe su cargo;

8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 que sus hijos queden huérfanos,

y su mujer, viuda.

9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Que sus hijos vayan errantes, pidiendo limosna,

y sean echados de sus casas derruidas;

10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 que el acreedor se apodere de sus bienes,

y gente extraña le arrebate sus ganancias.

11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Que ni uno solo le tenga piedad,

y nadie se compadezca de sus huérfanos;

12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 que su posteridad sea exterminada,

y en una generación desaparezca su nombre.

13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Que el Señor recuerde la culpa de sus padres,

y no borre el pecado de su madre:

14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 que estén siempre delante del Señor,

y él extirpe su recuerdo de la tierra.

15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Porque nunca pensó en practicar la misericordia,

sino que persiguió hasta la muerte al pobre,

al desvalido y al hombre atribulado.

16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Amó la maldición: que recaiga sobre él;

no quiso la bendición: que se retire de él.

17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Se revistió de la maldición como de un manto:

¡que ella penetre como agua en su interior

y como aceite en sus huesos;

18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 que sea como un vestido que lo cubra

y como un cinturón que lo ciña para siempre!».

19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Que así retribuya el Señor a mis acusadores,

a aquellos que me calumnian.

20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Pero tú, Señor, trátame bien,

por el honor de tu Nombre;

líbrame, por la bondad de tu misericordia.

21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Porque yo soy pobre y miserable,

y mi corazón está traspasado;

22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 me desvanezco como sombra que declina,

soy sacudido como la langosta.

23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 De tanto ayunar se me doblan las rodillas,

y mi cuerpo está débil y enflaquecido;

24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 soy para ellos un ser despreciable,

al verme, mueven la cabeza.

25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Ayúdame, Señor, Dios mío,

sálvame por tu misericordia,

26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 para que sepan que aquí está tu mano,

y que tú, Señor, has hecho esto;

27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 no importa que ellos maldigan,

con tal que tú me bendigas.

Queden confundidos mis adversarios,

mientras tu servidor se llena de alegría:

28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 que mis acusadores se cubran de oprobio,

y la vergüenza los envuelva como un manto.

29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Yo daré gracias al Señor en alta voz,

lo alabaré en medio de la multitud,

30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 porque él se puso de parte del pobre,

para salvarlo de sus acusadores.

31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.