SCRUTATIO

Viernes, 10 Julio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Job 36


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLe Sainte Bible Fillion
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Eliu ajouta encore, et dit:
2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.2 Supporte-moi un peu, et je t'enseignerai; car j'ai encore à parler pour Dieu.
3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador3 Je prendrai ma science à sa source, et je prouverai que mon Créateur est juste.
4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.4 Car il est certain qu'il n'y a pas de mensonge dans mes discours, et je te prouverai que ma science est parfaite.
5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.5 Dieu ne rejette pas les puissants, puisqu'Il est puissant Lui-même;
6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos6 mais Il ne sauve pas les impies, et Il fait justice aux pauvres.
7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.7 Il ne retire pas Ses yeux de dessus le juste, et Il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.
8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,8 Et s'ils sont dans les chaînes et resserrés par les liens de la pauvreté,
9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.9 Il leur découvrira leurs oeuvres et leurs crimes, parce qu'ils ont été violents.
10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.10 Il leur ouvrira aussi l'oreille pour les reprendre, et Il leur parlera, afin qu'ils reviennent de leur iniquité.
11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;11 S'ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire;
12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.12 mais s'ils n'écoutent pas, ils passeront par le glaive, et ils périront dans leur folie.
13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de coeur provoquent la colère de Dieu; ils ne crieront point lorsqu'ils seront dans les chaînes.
14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.14 Leur âme mourra dans la tourmente, et leur vie aura le sort des efféminés.
15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.15 Dieu retirera le pauvre de l'angoisse, et Il lui ouvrira l'oreille dans la tribulation.
16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.16 Après t'avoir sauvé de l'abîme étroit et sans fond, Il te mettra au large, et tu te reposeras à ta table chargée de mets succulents.
17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.17 Ta cause a été jugée comme celle d'un impie; le châtiment est inséparable de ta cause.
18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.18 Que la colère ne t'entraîne donc pas à opprimer l'innocent, et que la multitude des présents ne te fasse pas dévier.
19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?19 Abaisse, sans que l'affliction t'y oblige, ta grandeur et tous tes sentiments présomptueux.
20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,20 Ne soupire pas après la nuit, dans laquelle les peuples entrent tour à tour.
21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!21 Garde-toi de te livrer à l'iniquité, car tu t'es mis à la suivre après être tombé dans la misère.
22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?22 Vois, Dieu est sublime dans Sa puissance, et personne ne Lui est semblable parmi les législateurs.
23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?23 Qui pourra approfondir Ses voies? ou qui peut Lui dire: Vous avez fait une injustice?
24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.24 Souviens-toi que tu ne comprends pas Son oeuvre, que les hommes célèbrent par leurs chants.
25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.25 Tous les hommes la voient, chacun la contemple de loin.
26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.26 Certes, Dieu est grand; Il dépasse notre science; le nombre de Ses années est innombrable.
27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:27 Il attire en haut les gouttes de pluie, et les fait retomber comme des torrents.
28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.28 Elles se précipitent des nuées qui couvrent toute la face du ciel.
29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?29 Il étend les nuages quand Il veut, comme Sa tente.
30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.30 Il fait briller d'en haut les éclaiirs, et Il couvre la mer d'une extrémité à l'autre.
31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.31 Par là Il juge les peuples, et Il distribue la nourriture à un grand nombre d'hommes.
32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.32 Il cache la lumière dans Ses mains, et Il lui commande ensuite de paraître de nouveau.
33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.33 Il fait connaître à celui qui aime qu'elle est son partage, et qu'il pourra s'élever jusqu'à elle.