Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Job 36


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Eliu continuò a dire:
2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.2 «Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò,
perché c’è altro da dire in difesa di Dio.
3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador3 Prenderò da lontano il mio sapere
e renderò giustizia al mio creatore.
4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.4 Non è certo menzogna il mio parlare:
è qui con te un uomo dalla scienza perfetta.
5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.5 Ecco, Dio è grande e non disprezza nessuno,
egli è grande per la fermezza delle sue decisioni.
6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos6 Non lascia vivere l’iniquo
e rende giustizia ai miseri.
7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.7 Non stacca gli occhi dai giusti,
li fa sedere sui troni dei re
e li esalta per sempre.
8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,8 Se sono avvinti in catene,
o sono stretti dai lacci dell’afflizione,
9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.9 Dio mostra loro gli errori e i misfatti
che hanno commesso per orgoglio.
10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.10 Apre loro gli orecchi alla correzione
e li esorta ad allontanarsi dal male.
11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;11 Se ascoltano e si sottomettono,
termineranno i loro giorni nel benessere
e i loro anni fra le delizie.
12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.12 Ma se non ascoltano,
passeranno attraverso il canale infernale
e spireranno senza rendersene conto.
13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,13 I perversi di cuore si abbandonano all’ira,
non invocano aiuto, quando Dio li incatena.
14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.14 Si spegne in gioventù la loro vita,
la loro esistenza come quella dei prostituti.
15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.15 Ma Dio libera il povero mediante l'afflizione,
e con la sofferenza gli apre l’orecchio.
16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.16 Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia
verso un luogo spazioso, non ristretto,
e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti.
17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.17 Ma se di giudizio iniquo sei pieno,
giudizio e condanna ti seguiranno.
18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.18 Fa’ che l’ira non ti spinga allo scherno,
e che il prezzo eccessivo del riscatto non ti faccia deviare.
19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?19 Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia
o tutte le tue risorse di energia?
20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,20 Non desiderare che venga quella notte
nella quale i popoli sono sradicati dalla loro sede.
21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!21 Bada di non volgerti all’iniquità,
poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza;
quale maestro è come lui?
23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?23 Chi mai gli ha imposto il suo modo d’agire
o chi mai ha potuto dirgli: “Hai agito male?”.
24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.24 Ricòrdati di lodarlo per le sue opere,
che l’umanità ha cantato.
25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.25 Tutti le contemplano,
i mortali le ammirano da lontano.
26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.26 Ecco, Dio è così grande che non lo comprendiamo,
è incalcolabile il numero dei suoi anni.
27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:27 Egli attrae in alto le gocce d’acqua
e scioglie in pioggia i suoi vapori
28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.28 che le nubi rovesciano,
grondano sull’uomo in quantità.
29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?29 Chi può calcolare la distesa delle nubi
e i fragori della sua dimora?
30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.30 Ecco, egli vi diffonde la sua luce
e ricopre le profondità del mare.
31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.31 In tal modo alimenta i popoli
e offre loro cibo in abbondanza.
32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.32 Con le mani afferra la folgore
e la scaglia contro il bersaglio.
33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.33 Il suo fragore lo annuncia,
la sua ira si accende contro l’iniquità.