1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. | 1 Voici le livret de la descendance d'Adam: Le jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance deDieu. |
2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. | 2 Homme et femme il les créa, il les bénit et leur donna le nom d'"Homme", le jour où ils furent créés. |
3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. | 3 Quand Adam eut 130 ans, il engendra un fils à sa ressemblance, comme son image, et il lui donna lenom de Seth. |
4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 4 Le temps que vécut Adam après la naissance de Seth fut de 800 ans et il engendra des fils et desfilles. |
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. | 5 Toute la durée de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut. |
6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. | 6 Quand Seth eut 10 5 ans, il engendra Enosh. |
7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. | 7 Après la naissance d'Enosh, Seth vécut 807 ans et il engendra des fils et des filles. |
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. | 8 Toute la durée de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut. |
9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. | 9 Quand Enosh eut 90 ans, il engendra Qénân. |
10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. | 10 Après la naissance de Qénân, Enosh vécut 815 ans et il engendra des fils et des filles. |
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. | 11 Toute la durée de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut. |
12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. | 12 Quand Qénân eut 70 ans, il engendra Mahalaléel. |
13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. | 13 Après la naissance de Mahalaléel, Qénân vécut 840 ans et il engendra des fils et des filles. |
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. | 14 Toute la durée de la vie de Qénân fut de 910 ans, puis il mourut. |
15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. | 15 Quand Mahalaléel eut 65 ans, il engendra Yéred. |
16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. | 16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut 830 ans et il engendra des fils et des filles. |
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. | 17 Toute la durée de la vie de Mahalaléel fut de 895 ans, puis il mourut. |
18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. | 18 Quand Yéred eut 16 2 ans, il engendra Hénok. |
19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 19 Après la naissance d'Hénok, Yéred vécut 800 ans et il engendra des fils et des filles. |
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. | 20 Toute la durée de la vie de Yéred fut de 962 ans, puis il mourut. |
21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. | 21 Quand Hénok eut 65 ans, il engendra Mathusalem. |
22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. | 22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut 300 ans et il engendrades fils et des filles. |
23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. | 23 Toute la durée de la vie d'Hénok fut de 365 ans. |
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva. |
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. | 25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek. |
26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. | 26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut 782 ans et il engendra des fils et des filles. |
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. | 27 Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut. |
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, | 28 Quand Lamek eut 182 ans, il engendra un fils. |
29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». | 29 Il lui donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre travail et le labeur denos mains, une consolation tirée du sol que Yahvé a maudit." |
30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. | 30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut 595 ans et il engendra des fils et des filles. |
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. | 31 Toute la durée de la vie de Lamek fut de 777 ans, puis il mourut. |
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. | 32 Quand Noé eut atteint 500 ans, il engendra Sem, Cham et Japhet. |