Scrutatio

Mercoledi, 7 maggio 2025 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 In fine, non disperdere, David nella inscrizione del titolo, quando fuggitte dalla faccia di Saul nella spelonca.1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Abbi misericordia di me, Iddio, abbi misericordia di me; però che in te confida l'anima mia. E spererò nell'ombra delle tue ale, insino a tanto che passi la iniquità.2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Griderò a Iddio altissimo; Iddio mio benefattore.3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 Dal cielo mandò, e liberò me; dètte in obbrobrio li miei conculcanti.4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Mandò Iddio la sua misericordia e la sua verità, e liberò l'anima mia da' catelli de' leoni; e dormitti conturbato. Li figliuoli delli uomini, loro denti sono arme e sagitte; e le loro lingue sono come coltello acuto.5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Esàltati sopra li cieli, o Iddio; e sopra la terra è la tua gloria.6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Apparecchiorono alli miei piedi il lacciolo; e inchinorono l'anima mia. Scavorono la fossa dinanzi la mia faccia; e cascorono in quella.7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Apparecchiato è il mio cuore; canterò, e dirò la laude.8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 Lèvati, gloria mia; lèvati, salterio e citara; per tempo mi leverò.9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 A te, Signore, confesserò nelli popoli; e a te dirò il salmo nelle genti.10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 Imperò che la tua misericordia è magnificata insino in cielo, e la tua verità insino alle nubi.11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 Lèvati sopra li cieli, o Iddio; e sopra ogni terra sarà la tua gloria.12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.