1 Se sorgerà in mezzo di te un profeta o uno che dica d'aver veduto un sogno, e predirà qualche segno e prodigio, | 1 Se sorgerà in mezzo di te un profeta o uno che dica d'aver veduto un sogno, e predirà qualche segno e prodigio, |
2 e avverrà quanto ha annunziato, e dirà a te: Andiamo e seguiamo altri dèi, che tu non conosci, e serviamo a loro, | 2 e avverrà quanto ha annunziato, e dirà a te: Andiamo e seguiamo altri dèi, che tu non conosci, e serviamo a loro, |
3 tu non dar retta alle parole di quel profeta o sognatore, perchè il Signore Dio vostro fa prova di voi, per sapere se veramente lo amate con tutto il vostro cuore e con tutta la vostra anima. | 3 tu non dar retta alle parole di quel profeta o sognatore, perchè il Signore Dio vostro fa prova di voi, per sapere se veramente lo amate con tutto il vostro cuore e con tutta la vostra anima. |
4 Seguite soltanto il Signore Dio vostro, temetelo, osservatene i comandamenti, ascoltatene la voce: servite a lui solo e state a lui uniti. | 4 Seguite soltanto il Signore Dio vostro, temetelo, osservatene i comandamenti, ascoltatene la voce: servite a lui solo e state a lui uniti. |
5 E quel profeta o inventore di sogni sarà messo a morte, perchè ha parlato per allontanarvi dal Signore Dio vostro che vi trasse dalla terra d'Egitto e vi riscattò dalla casa di schiavitù, ha parlato per farti deviare dalla strada che il Signore Dio tuo ti ha prescritto. Così estirperai il male di mezzo a te. | 5 E quel profeta o inventore di sogni sarà messo a morte, perchè ha parlato per allontanarvi dal Signore Dio vostro che vi trasse dalla terra d'Egitto e vi riscattò dalla casa di schiavitù, ha parlato per farti deviare dalla strada che il Signore Dio tuo ti ha prescritto. Così estirperai il male di mezzo a te. |
6 Se il tuo fratello, figlio di tua madre, o il tuo figlio, o la tua figlia, o la moglie che riposa sul tuo seno, o l'amico che tu ami come l'anima tua, ti volesse persuadere, dicendoti in segreto: Andiamo e serviamo altri dèi, dèi che nè tu, nè i tuoi padri conoscete, | 6 Se il tuo fratello, figlio di tua madre, o il tuo figlio, o la tua figlia, o la moglie che riposa sul tuo seno, o l'amico che tu ami come l'anima tua, ti volesse persuadere, dicendoti in segreto: Andiamo e serviamo altri dèi, dèi che nè tu, nè i tuoi padri conoscete, |
7 gli dèi di tutte le altre genti che vi circondano da vicino e da lontano, da un'estremità all'altra della terra, | 7 gli dèi di tutte le altre genti che vi circondano da vicino e da lontano, da un'estremità all'altra della terra, |
8 non gli dar retta, non l'ascoltare, il tuo occhio non lo risparmi, non aver pietà di lui, non lo nascondere, | 8 non gli dar retta, non l'ascoltare, il tuo occhio non lo risparmi, non aver pietà di lui, non lo nascondere, |
9 ma uccidilo subito, alza per il primo la mano contro di lui e poi ti dia mano tutto il popolo. | 9 ma uccidilo subito, alza per il primo la mano contro di lui e poi ti dia mano tutto il popolo. |
10 Egli morrà oppresso dalle pietre, perchè volle staccarti dal Signore Dio tuo che ti trasse dalla terra d'Egitto, dalla casa di schiavitù. | 10 Egli morrà oppresso dalle pietre, perchè volle staccarti dal Signore Dio tuo che ti trasse dalla terra d'Egitto, dalla casa di schiavitù. |
11 Così tutt'Israele, udendolo, n'avrà timore, e nessuno in avvenire farà più delle cose simili a questa. | 11 Così tutt'Israele, udendolo, n'avrà timore, e nessuno in avvenire farà più delle cose simili a questa. |
12 Se in una delle tue città che il Signore Dio tuo ti darà per abitarvi, sentirai alcuni che dicono: | 12 Se in una delle tue città che il Signore Dio tuo ti darà per abitarvi, sentirai alcuni che dicono: |
13 Dei figli di Belial sono usciti di mezzo a voi ed han sedotto gli abitanti della loro città, dicendo: Andiamo e serviamo a dèi stranieri, che non conoscete, | 13 Dei figli di Belial sono usciti di mezzo a voi ed han sedotto gli abitanti della loro città, dicendo: Andiamo e serviamo a dèi stranieri, che non conoscete, |
14 informati con sollecitudine e diligenza, ed esaminata la verità del fatto, se troverai esser vero quel che si dice, e che tale abbominazione è stata realmente commessa, | 14 informati con sollecitudine e diligenza, ed esaminata la verità del fatto, se troverai esser vero quel che si dice, e che tale abbominazione è stata realmente commessa, |
15 metterai subito a fil di spada gli abitanti di quella città, e la distruggerai con tutto ciò che contiene, anche le bestie. | 15 metterai subito a fil di spada gli abitanti di quella città, e la distruggerai con tutto ciò che contiene, anche le bestie. |
16 Poi adunate in mezzo alle piazze tutte le suppellettili della città, le darai alle fiamme con essa, sicché tutto sia distrutto in onore del Signore Dio tuo: essa sia in eterno un mucchio di rovine; e non sia più riedificata, | 16 Poi adunate in mezzo alle piazze tutte le suppellettili della città, le darai alle fiamme con essa, sicché tutto sia distrutto in onore del Signore Dio tuo: essa sia in eterno un mucchio di rovine; e non sia più riedificata, |
17 e nulla di ciò che è dannato alla distruzione si attacchi alla tua mano, se vuoi che il Signore, allontanata da sè l'ardente sua ira, abbia di te misericordia e ti moltiplichi, come giurò ai tuoi padri di fare, | 17 e nulla di ciò che è dannato alla distruzione si attacchi alla tua mano, se vuoi che il Signore, allontanata da sè l'ardente sua ira, abbia di te misericordia e ti moltiplichi, come giurò ai tuoi padri di fare, |
18 se darai ascolto alla voce del Signore Dio tuo e ne osserverai tutti i comandamenti che oggi ti prescrivo, affinchè tu possa fare ciò che è gradito nel cospetto del Signore Dio tuo. | 18 se darai ascolto alla voce del Signore Dio tuo e ne osserverai tutti i comandamenti che oggi ti prescrivo, affinchè tu possa fare ciò che è gradito nel cospetto del Signore Dio tuo. |