Salmi 43
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine. Ai figli di Core. Istruttivo). | 1 A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. |
2 O Dio, l'abbiamo udito coi nostri orecchi, i nostri padri ce l'hanno raccontato quello che facesti ai loro giorni, nei tempi antichi. | 2 For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? |
3 Colla tua mano estirpasti le nazioni e piantasti loro, castigati e discacciati i popoli. | 3 Send forth thy light and thy truth : they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles. |
4 Non colla loro spada conquistarono il paese, nè li salvò il loro braccio; ma la tua destra, la tua potenza, lo splendore del tuo volto, perchè li amavi. | 4 And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. |
5 Tu stesso sei il mio re, il mio Dio, tu che ordini la salvezza di Giacobbe. | 5 To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? |
6 Con te noi butteremo per aria i nostri nemici, e nel tuo nome disprezzeremo quelli che insorgono contro di noi. | 6 Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. |
7 Io certo non porrò la speranza nel mio arco; nè sarà la mia spada quella che mi salverà. | |
8 Tu ci salvi da coloro che ci affliggono, tu svergogni quelli che ci odiano. | |
9 In Dio ci glorieremo ogni giorno, e celebreremo il tuo nome in eterno. | |
10 Ma ora tu scacci e svergogni noi, e non esci più, o Dio, alla testa dei nostri eserciti. | |
11 Ci hai fatto voltare le spalle dinanzi al nostro nemico, e quelli che ci odiano ci han saccheggiati a lor talento. | |
12 Ci hai consegnati come pecore da macello e ci hai dispersi tra le nazioni. | |
13 Hai venduto il tuo popolo per niente, e non ci fu gran gente alla vendita. | |
14 Ci hai resi l'obbrobrio dei nostri vicini, il sogghigno, lo scherno di chi ci sta d'intorno. | |
15 Ci hai resi la favola delle nazioni; su noi i popoli scrollano il capo. | |
16 Di continuo mi sta dinanzi la mia ignominia, e il rossore della mia faccia mi ha coperto. | |
17 All'udir la voce di chi oltraggia e vitupera, al vedere il nemico, il persecutore. | |
18 Tutte queste cose ci son piombate addosso. Eppure non ti abbiamo dimenticato, non abbiamo agito iniquamente contro il tuo patto; | |
19 Nè da te si è ritirato il nostro a cuore, nè hai sviati i nostri passi a dal tuo cammino. | |
20 E tu ci hai umiliati nel luogo i dell'afflizione e ci ha coperti l'ombra di morte. | |
21 Dato che avessimo dimenticato il nome del nostro Dio e stese le nostre mani a Dio straniero, | |
22 Non avrebbe chiesto conto di ciò Dio? Egli conosce i segreti del cuore. Ma noi a causa di te siamo messi a morte tutto il giorno, considerati come pecore da macello. | |
23 Alzati, perchè dormi, o Signore? Alzati, non ci rigettare per sempre. | |
24 Perchè nascondi la tua faccia, dimentichi la nostra miseria, la nostra tribolazione? | |
25 L'anima nostra è prostrata nella polvere, il nostro ventre s'è appiccicato alla terra. | |
26 Sorgi, o Signore, aiutaci, riscattaci per amor del tuo nome. |