Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia. Di Aggeo e di Zaccaria). | 1 [Ein Loblied Davids.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König, und deinen Namen preisen immer und ewig; |
2 Anima mia loda il Signore. Io loderò il Signore finche avrò vita, canterò inni al mio Dio finche campo. Non riponete la fiducia nei principi, | 2 ich will dich preisen Tag für Tag und deinen Namen loben immer und ewig. |
3 Nei figli degli uomini, nei quali non è salvezza. | 3 Groß ist der Herr und hoch zu loben, seine Größe ist unerforschlich. |
4 Esalato lo spirito, ritornano nella loro polvere: in quel giorno svaniscono tutti i loro disegni. | 4 Ein Geschlecht verkünde dem andern den Ruhm deiner Werke und erzähle von deinen gewaltigen Taten. |
5 Beato chi ha per protettore il Dio di Giacobbe, e ripone la sua speranza nel Signore Dio suo, | 5 Sie sollen vom herrlichen Glanz deiner Hoheit reden; ich will deine Wunder besingen. |
6 Che fece il cielo e la terra, il mare e tutto quello che essi contengono, | 6 Sie sollen sprechen von der Gewalt deiner erschreckenden Taten; ich will von deinen großen Taten berichten. |
7 Che rimane fedele in eterno, rende ragione a chi soffre ingiurie, dà da mangiare agli affamati. Il Signore scioglie gl'incatenati, | 7 Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken und über deine Gerechtigkeit jubeln. |
8 Il Signore illumina i ciechi; il Signore rialza gli abbattuti, il Signore ama i giusti. | 8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, langmütig und reich an Gnade. |
9 Il Signore protegge gli stranieri, è sostegno dell'orfano e della vedova, e rovina le vie degli empi. | 9 Der Herr ist gütig zu allen, sein Erbarmen waltet über all seinen Werken. |
10 Il Signore regnerà in eterno, il tuo Dio, o Sion, (regnerà) per tutte le generazioni. | 10 Danken sollen dir, Herr, all deine Werke und deine Frommen dich preisen. |
11 Sie sollen von der Herrlichkeit deines Königtums reden, sollen sprechen von deiner Macht, | |
12 den Menschen deine machtvollen Taten verkünden und den herrlichen Glanz deines Königtums. | |
13 Dein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten, deine Herrschaft währt von Geschlecht zu Geschlecht. [Der Herr ist treu in all seinen Worten, voll Huld in all seinen Taten] | |
14 Der Herr stützt alle, die fallen, und richtet alle Gebeugten auf. | |
15 Aller Augen warten auf dich und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. | |
16 Du öffnest deine Hand und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen. | |
17 Gerecht ist der Herr in allem, was er tut, voll Huld in all seinen Werken. | |
18 Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe, allen, die zu ihm aufrichtig rufen. | |
19 Die Wünsche derer, die ihn fürchten, erfüllt er, er hört ihr Schreien und rettet sie. | |
20 Alle, die ihn lieben, behütet der Herr, doch alle Frevler vernichtet er. | |
21 Mein Mund verkünde das Lob des Herrn. Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen immer und ewig! |