1 « Chiama pure, se v'è qualcuno che ti possa rispondere, ricorri a qualche santo. | 1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte? |
2 Veramente la rabbia uccide lo stolto e l'invidia fa morire il piccino, | 2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio. |
3 io vidi lo stolto con sode radici, ma subito maledissi la sua floridezza. | 3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada: |
4 Non vi sarà salvezza per i suoi figli, saran calpestati alla porta, e non vi sarà chi li difenda. | 4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta! |
5 L'affamato divorerà la sua messe, l'uomo armato rapirà anche lui, gli assetati ne succhieranno i beni. | 5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna. |
6 Niente avviene senza causa sulla terra, e il dolore non spunta dal suolo: | 6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción. |
7 l'uomo nasce a soffrire come gli uccelli al volo. | 7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago. |
8 Per questo io pregherei il Signore, a Dio rimetterei la mia causa: | 8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa. |
9 a lui che fa cose grandi e imperscrutabili e maraviglie senza numero; | 9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número. |
10 che dona la pioggia alla superficie della terra e tutto irriga colle acque; | 10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos. |
11 che pone in alto gli umili e rinfranca colla prosperità gli afflitti; | 11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven, |
12 che sventa le trame dei maligni in modo che non giungano ad eseguirle; | 12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas. |
13 che impiglia gli scaltri nelle loro astuzie e dissipa il consiglio degli empi. | 13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego. |
14 In pieno giorno incontreranno le tenebre, e a mezzodì andran tentoni come di notte. | 14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche. |
15 Ma Egli salverà il meschino dalla spada della loro bocca, e il povero dalla mano dell'oppressore. | 15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento. |
16 E vi sarà speranza pel misero, e l'iniquità chiuderà la sua bocca. | 16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia. |
17 Beato l'uomo che è corretto da Dio! Non sdegnare adunque la correzione del Signore, | 17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday! |
18 perchè Egli fa la piaga e la fascia, ferisce e di sua mano risana. | 18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano; |
19 Ti libererà da sei tribolazioni, e alla settima il male non ti toccherà. | 19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará. |
20 In tempo di carestia Egli ti salverà a dalla morte, e nella guerra dal filo della spada. | 20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada. |
21 Sarai riparato a dal flagello della lingua, e non temerai quando venga la sventura. | 21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque. |
22 Nella desolazione e nella fame riderai, e non avrai paura i delle bestie della terra. | 22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra. |
23 Farai alleanza colle pietre dei campi, e le bestie della terra saran per te pacifiche. | 23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo. |
24 E vedrai la pace nella tua tenda e, visitando i tuoi beni, non peccherai. | 24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada. |
25 Vedrai pure a moltiplicata la tua stirpe e la tua a progenie come l'erba del prato. | 25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra. |
26 Scenderai maturo nel sepolcro, come un monte di grano rimesso nella sua stagione. | 26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo. |
27 Ecco, secondo le nostre esperienze, come e stanno le cose; or tu ripensa a quanto hai ascoltato » | 27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte. |