Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 25


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا1 These are also parables of Solomon, which the men of Ezechias king of Juda copied out.
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.2 It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech.
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.3 The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable.
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.4 Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.5 Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.6 Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men.
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.7 For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.8 The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك9 Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.10 Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach.
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.11 To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver.
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.12 As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear.
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب14 As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises.
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.15 By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.16 Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up.
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee.
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.18 A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow.
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.19 To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.20 And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart.
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء21 If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink:
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.22 For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee.
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.23 The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.24 It is better to sit m a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house.
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.25 As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country.
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.26 A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot, and a corrupted spring.
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.27 As it is not good for a man to eat much honey, so he that is a searcher of majesty, shall be overwhelmed by glory.
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه28 As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking.