Salmi (مزامير) 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | JERUSALEM |
---|---|
1 لامام المغنين. قصيدة لداود عندما جاء دواغ الادومي واخبر شاول وقال له جاء داود الى بيت اخيمالك. لماذا تفتخر بالشر ايها الجبار. رحمة الله هي كل يوم. | 1 Du maître de chant. Poème. De David. |
2 لسانك يخترع مفاسد كموسى مسنونة يعمل بالغش. | 2 Quand Doëg l'Edomite vint avertir Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d'Ahimélek." |
3 احببت الشر اكثر من الخير. الكذب اكثر من التكلم بالصدق. سلاه | 3 Pourquoi te prévaloir du mal, héros d'infamie, tout le jour |
4 احببت كل كلام مهلك ولسان غش. | 4 ruminer le crime? Ta langue est un rasoir effilé, artisan d'imposture. |
5 ايضا يهدمك الله الى الابد. يخطفك ويقلعك من مسكنك ويستاصلك من ارض الاحياء. سلاه. | 5 Tu aimes mieux le mal que le bien, le mensonge que la justice; |
6 فيرى الصديقون ويخافون وعليه يضحكون. | 6 tu aimes toute parole qui dévore, langue d'imposture. |
7 هوذا الانسان الذي لم يجعل الله حصنه بل اتكل على كثرة غناه واعتزّ بفساده | 7 C'est pourquoi Dieu t'écrasera, te détruira jusqu'à la fin, t'arrachera de la tente, t'extirpera de la terredes vivants. |
8 اما انا فمثل زيتونة خضراء في بيت الله. توكلت على رحمة الله الى الدهر والابد. | 8 Ils verront, les justes, ils craindront, ils se riront de lui: |
9 احمدك الى الدهر لانك فعلت وانتظر اسمك فانه صالح قدام اتقيائك | 9 "Le voilà, l'homme qui n'a pas mis en Dieu sa forteresse, mais se fiait au nombre de ses biens, sefaisait fort de son crime! " |
10 Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je compte sur l'amour de Dieutoujours et à jamais. | |
11 Je veux te rendre grâce à jamais, car tu as agi, et j'espère ton nom, car il est bon, devant ceux quit'aiment. |