Salmi (مزامير) 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 لداود. مبارك الرب صخرتي الذي يعلم يدي القتال واصابعي الحرب. | 1 (Laude di David). Ti vo' esaltare, o re mio Dio, e benedire il tuo nome per sempre nei secoli dei secoli. |
2 رحمتي وملجإي صرحي ومنقذي مجني والذي عليه توكلت المخضع شعبي تحتي. | 2 Ogni giorno vo' benedire e lodare il tuo nome sempre e nei secoli dei secoli. |
3 يا رب اي شيء هو الانسان حتى تعرفه او ابن الانسان حتى تفتكر به. | 3 Grande è il Signore e oltromodo degno di lode, e la sua grandezza non ha limiti. |
4 الانسان اشبه نفخة. ايامه مثل ظل عابر | 4 Tutte le generazioni celebreranno le tue opere e annunzieranno la tua potenza. |
5 يا رب طأطئ سمواتك وانزل المس الجبال فتدخن. | 5 Diranno la magnificenza della gloria della tua santità, e racconteranno le tue maraviglie. |
6 ابرق بروقا وبددهم. ارسل سهامك وازعجهم. | 6 Parleranno della potenza delle opere tue terribili, e celebreranno la tua grandezza. |
7 ارسل يدك من العلاء. انقذني ونجني من المياه الكثيرة من ايدي الغرباء | 7 Si effonderanno nel ricordo della tua grande soavità, ed esulteranno per la tua giustizia. |
8 الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب. | 8 Il Signore è clemente e misericordioso, è paziente e di molta misericordia. |
9 يا الله ارنم لك ترنيمة جديدة برباب ذات عشرة اوتار ارنم لك. | 9 Il Signore è dolce per tutti, e la sua pietà si estende a tutte le sue opere. |
10 المعطي خلاصا للملوك المنقذ داود عبده من السيف السوء | 10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e ti benedicano i tuoi santi. |
11 انقذني ونجني من ايدي الغرباء الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب | 11 Diranno la gloria del tuo regno, parleranno della tua potenza, |
12 لكي يكون بنونا مثل الغروس النامية في شبيبتها. بناتنا كاعمدة الزوايا منحوتات حسب بناء هيكل. | 12 per far conoscere la tua potenza ai figli degli uomini, e lo splendore della magnificenza del tuo regno. |
13 اهراؤنا ملآنة تفيض من صنف فصنف. اغنامنا تنتج الوفا وربوات في شوارعنا. | 13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo impero si estende a tutte lo generazioni. Il Signore è fedele in tutte le sue parole, e santo in tutte le sue opere. |
14 بقرنا محملة. لا اقتحام ولا هجوم ولا شكوى في شوارعنا. | 14 Il Signore sostiene chi sta per cadere e rialza gli abbattuti. |
15 طوبى للشعب الذي له كهذا. طوبى للشعب الذي الرب الهه | 15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu, a suo tempo, dèi (a tutti) il loro cibo. |
16 Apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione. | |
17 Il Signore è giusto in tutta la sua condotta, e santo in tutte le sue opere. | |
18 Il Signore è vicino a tutti quelli che l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. | |
19 Egli fa la volontà di quelli che lo temono, ne ascolta le preghiere e li salva. | |
20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, e stermina tutti i peccatori. | |
21 La mia bocca celebrerà le lodi del Signore: benedica ogni mortale il suo santo nome per sempre, nei secoli dei secoli. |