Salmi (مزامير) 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 لداود. مبارك الرب صخرتي الذي يعلم يدي القتال واصابعي الحرب. | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 رحمتي وملجإي صرحي ومنقذي مجني والذي عليه توكلت المخضع شعبي تحتي. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 يا رب اي شيء هو الانسان حتى تعرفه او ابن الانسان حتى تفتكر به. | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 الانسان اشبه نفخة. ايامه مثل ظل عابر | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 يا رب طأطئ سمواتك وانزل المس الجبال فتدخن. | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 ابرق بروقا وبددهم. ارسل سهامك وازعجهم. | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 ارسل يدك من العلاء. انقذني ونجني من المياه الكثيرة من ايدي الغرباء | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 يا الله ارنم لك ترنيمة جديدة برباب ذات عشرة اوتار ارنم لك. | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 المعطي خلاصا للملوك المنقذ داود عبده من السيف السوء | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 انقذني ونجني من ايدي الغرباء الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 لكي يكون بنونا مثل الغروس النامية في شبيبتها. بناتنا كاعمدة الزوايا منحوتات حسب بناء هيكل. | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 اهراؤنا ملآنة تفيض من صنف فصنف. اغنامنا تنتج الوفا وربوات في شوارعنا. | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 بقرنا محملة. لا اقتحام ولا هجوم ولا شكوى في شوارعنا. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 طوبى للشعب الذي له كهذا. طوبى للشعب الذي الرب الهه | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |