1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به. | 1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one. |
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم. | 2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you. |
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله. | 3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God, |
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم. | 4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings. |
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة. | 5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise. |
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ. | 6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips. |
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله. | 7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him? |
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون. | 8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God? |
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان. | 9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness? |
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية. | 10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence. |
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه. | 11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you. |
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين | 12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay. |
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب. | 13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me. |
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي. | 14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands? |
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه. | 15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight. |
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه. | 16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight. |
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم. | 17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears. |
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر. | 18 If I will be judged, I know that I will be found to be just. |
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح | 19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence? |
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك. | 20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face. |
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني | 21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me. |
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني. | 22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me. |
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي. | 23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me. |
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك. | 24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy? |
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا. | 25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw. |
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي | 26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth. |
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت. | 27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet. |
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث | 28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths. |