Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 11


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.