Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 11


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال1 Cophar de Naamat prit la parole et dit:
2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.2 Le bavard restera-t-il sans réponse? Suffit-il d'être loquace pour avoir raison?
3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.3 Ton verbiage rendra-t-il muets les autres, te moqueras-tu sans qu'on te confonde?
4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.4 Tu as dit: "Ma conduite est pure, je suis irréprochable à tes yeux."
5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك5 Mais si Dieu voulait parler, ouvrir les lèvres pour te répondre,
6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك6 s'il te dévoilait les secrets de la Sagesse, qui déconcertent toute sagacité, tu saurais que Dieu tedemande compte de ta faute.
7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.7 Prétends-tu sonder la profondeur de Dieu, atteindre la limite de Shaddaï?
8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.8 Elle est plus haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le shéol: que sauras-tu?
9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.9 Elle serait plus longue que la terre à mesurer et plus large que la mer.
10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.10 S'il intervient pour enfermer et convoquer l'assemblée, qui l'en empêchera?
11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.11 Car lui connaît la fausseté chez l'homme; il voit le crime et y prête attention.
12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان12 Aussi l'écervelé doit-il s'assagir, et l'homme aux moeurs d'onagre se laisser domestiquer.
13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك13 Allons, redresse tes pensées, tends tes paumes vers lui!
14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك14 Si tu répudies le mal dont tu serais responsable et ne laisses pas l'injustice habiter sous tes tentes,
15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.15 tu lèveras un front pur, tu seras ferme et sans crainte.
16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.16 Ton malheur, tu n'y songeras plus, il laissera le souvenir des eaux qui passent.
17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.17 Alors débutera une existence plus radieuse que le midi et l'obscurité même sera comme le matin.
18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.18 Confiant car il y a de l'espoir, même après la confusion, tu te coucheras en sécurité.
19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.19 Lorsque tu reposeras, nul ne te troublera, et bien des gens rechercheront ta faveur.
20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس20 Les méchants, eux, tournent des yeux éteints, tout refuge leur fait défaut; leur espoir, c'est le derniersoupir.