Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 31


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 وكلم الرب موسى قائلا.1 Aztán így szólt az Úr Mózeshez:
2 انظر. قد دعوت بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.2 »Íme, név szerint meghívtam Bezeleélt, Úrinak, a Júda törzséből való Húr fiának a fiát.
3 وملأته من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة3 Eltöltöttem Isten lelkével, bölcsességgel, értelemmel és tudással minden munkára,
4 لاختراع مخترعات ليعمل في الذهب والفضة والنحاس4 mindannak kigondolására, amit csak alkotni lehet aranyból, ezüstből, rézből,
5 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة.5 márványból, drágakövekből és mindenféle fából.
6 وها انا قد جعلت معه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان. وفي قلب كل حكيم القلب جعلت حكمة ليصنعوا كل ما امرتك.6 Egyszersmind társul adtam mellé Oliábot, a Dán törzséből való Ahiszámek fiát. Bölcsességet adtam minden műértő ember szívébe, hogy el tudják készíteni mindazt, amit neked parancsoltam:
7 خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة والغطاء الذي عليه وكل آنية الخيمة.7 a szövetség sátrát, a bizonyság ládáját, az e fölé való kegyelemtáblát, a sátor minden eszközét,
8 والمائدة وآنيتها والمنارة الطاهرة وكل آنيتها ومذبح البخور.8 az asztalt és eszközeit, a színarany mécstartót és eszközeit, a füstölőszer oltárát,
9 ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها9 valamint az egészen elégő áldozatét és minden eszközüket, a medencét és talapzatát,
10 والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة10 a szent ruhákat Áronnak, a papnak és fiainak szolgálatához, hogy gyakorolhassák szent tisztüket,
11 ودهن المسحة والبخور العطر للقدس. حسب كل ما امرتك به يصنعون11 a kenet olaját és a fűszerekből készült füstölőszert a szentély számára: mindent tegyenek meg, amit parancsoltam neked.«
12 وكلم الرب موسى قائلا.12 Végül így szólt az Úr Mózeshez:
13 وانت تكلم بني اسرائيل قائلا سبوتي تحفظونها. لانه علامة بيني وبينكم في اجيالكم لتعلموا اني انا الرب الذي يقدّسكم.13 »Szólj majd Izrael fiaihoz, és mondd nekik: Vigyázzatok, hogy szombatomat megtartsátok, mert jel az közöttem és közöttetek nemzedékről nemzedékre, hogy tudjátok, hogy én, az Úr szentséget kívánok tőletek.
14 فتحفظون السبت لانه مقدّس لكم. من دنّسه يقتل قتلا. ان كل من صنع فيه عملا تقطع تلك النفس من بين شعبها.14 Tartsátok meg szombatomat, mert szent az nektek. Aki megszentségteleníti, halállal lakoljon, s aki dolgozik rajta, irtassék ki népéből.
15 ستة ايام يصنع عمل. واما اليوم السابع ففيه سبت عطلة مقدّس للرب. كل من صنع عملا في يوم السبت يقتل قتلا.15 Hat napon dolgozzatok: a hetediken szombat van, szent nyugalom az Úr tiszteletére. Mindaz, aki munkát végez azon a napon, halállal lakoljon.
16 فيحفظ بنو اسرائيل السبت ليصنعوا السبت في اجيالهم عهدا ابديا.16 Tartsák meg Izrael fiai a szombatot, és üljék meg nemzedékről nemzedékre. Örök szövetség az
17 هو بيني وبين بني اسرائيل علامة الى الابد. لانه في ستة ايام صنع الرب السماء والارض وفي اليوم السابع استراح وتنفّس17 közöttem és Izrael fiai között. Örök jel az, mert hat nap alatt alkotta az Úr a mennyet és a földet, és hetednapra felhagyott a munkával.«
18 ثم اعطى موسى عند فراغه من الكلام معه في جبل سيناء لوحي الشهادة لوحي حجر مكتوبين باصبع الله18 Amikor a Sínai hegyen befejezte ezeket a szavakat, az Úr átadta Mózesnek a bizonyságnak Isten ujjával megírt két kőtábláját.