Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro de Josué 19


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 A segunda sorte caiu a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. Sua parte estava situada no meio da de Judá.1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas
2 Tiveram por herança: Bersabéia {Sabéia}, Molada,2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada
3 Haser-Sual, Bala, Asen,3 et Asarsual et Bala et Esem
4 Eltolad, Betul, Harma,4 et Eltholad et Bethul et Horma
5 Siceleg, Bet-Marcabot, Hasersura,5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa
6 Bet-Labaot e Saroen: treze cidades com suas aldeias.6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.
7 Ain, Remon, Atar e Asã: quatro cidades com suas aldeias,7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.
8 assim como todos os lugarejos dos arredores dessas cidades até Baalat-Beer, que é Rama do sul. Esta foi a parte dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.
9 Esta parte foi tomada da porção dos filhos de Judá, que era grande demais para eles e, por isso, os filhos de Simeão receberam a sua parte no meio de seu território.9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
10 A terceira sorte coube aos filhos de Zabulon, segundo suas famílias, e a fronteira de sua parte estendia-se até Sarid.10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid
11 Subia para o ocidente, até Merala e chegava até Debaset, tocando a torrente que corre defronte de Jeconão.11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,
12 De Sarid voltava ao oriente para o nascente, até o limite de Celeset-Tabor, passava por Daberet e subia a Jaflé.12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.
13 Dali passava pelo lado oriental, para o levante, até Get-Hefer e até Tacasin, e chegava a Remon, prolongando-se até Noa.13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;
14 Dava volta em seguida pelo norte para Hanaton e terminava no vale de Jeftael.14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;
15 Havia ainda Catet, Naalol, Semeron, Jedala e Belém; doze cidades com suas aldeias.15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.
16 Tal foi a parte de Zabulon, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 A quarta sorte coube a Issacar, aos filhos de Issacar segundo suas famílias.17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 Sua fronteira era Jezrael, Casalot, Suném,18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam
19 Hafaraim, Seon, Anaarat,19 et Hapharaim et Seon et Anaharath
20 Rabot, Cesion, Abés,20 et Rabbith et Cesion et Abes
21 Ramet, En-Ganim, En-Hada e Bet-Feses.21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.
22 A fronteira tocava em Tabor, Seesima e Bet-Sames indo terminar no Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.
23 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Issacar segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 A quinta sorte coube à tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias.24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.
25 Sua fronteira era Halcat, Cali, Beten, Axaf,25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph
26 Elmelec, Amaad e Messal; chegava pelo ocidente até o Carmelo e até Sior-Labanat.26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;
27 Voltava em seguida pelo oriente para Bet-Dagon, tocava em Zabulon e no vale de Jeftael, ao norte de Bet-Emec e de Neiel, e estendia-se pela esquerda até Cabul,27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul
28 Abrã, Roob, Amon e Caná, até Sidônia, a Grande.28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam
29 Voltava depois para Ramah até a fortaleza de Tiro, e ia para Hosa, terminando no mar, pelo distrito de Acziba.29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib
30 Havia, além disso, Ama, Afec e Roob: vinte e duas cidades com suas aldeias.30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.
31 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Aser, segundo suas famílias, e tais são suas cidades e suas aldeias.31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
32 A sexta sorte caiu aos filhos de Neftali, segundo suas famílias.32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.
33 Sua fronteira partia de Helef, desde o carvalhal de Saananim, indo para Adami-Neceb e Jebnael, até Lecum, terminando no Jordão.33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;
34 Voltava depois pelo ocidente até Azanot-Tabor e atingia Hucuca. Ao sul, tocava em Zabulon, ao ocidente em Aser, ao oriente em Judá, perto do Jordão.34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;
35 Suas fortalezas eram: Assedim, Ser, Emat, Recat, Ceneret,35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth
36 Edema, Arama, Asor,36 et Edema et Rama, Asor
37 Cedes, Edrai, En-Hasor,37 et Cedes et Edrai et Enasor,
38 Jeron, Magdalel, Horem, Bet-Anat e Bet-Sames: dezenove cidades com suas aldeias.38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.
39 Esta foi a parte da tribo dos filhos de Neftali, segundo suas famílias e tais são suas cidades e suas aldeias.39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 A sétima sorte caiu à tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias.40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.
41 Sua fronteira compreendia Saraa, Estaol, Hir-Semes,41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)
42 Selebin, Ajalon, Jetela,42 et Selebin et Aialon et Iethela
43 Elon, Temna, Acron,43 et Elon et Thamna et Accaron
44 Eltece, Gebeton, Balaat,44 et Elthece et Gebbethon et Baalath
45 Jud, Bene-Barac, Get-Remon,45 et Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Me-Jarcon e Arecon com a terra fronteira a Jope.46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.
47 O território dos danitas estendia-se para além dos seus limites, porque, tendo combatido Lesém, tomaram-na e passaram-na ao fio da espada. Entrando em sua posse, habitaram-na e deram-lhe o nome de Dã, seu pai.47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.
48 Tal foi a parte da tribo dos filhos de Dã, segundo suas famílias, e tais são as suas cidades e suas aldeias.48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Acabada a repartição da terra segundo seus limites, os israelitas deram a Josué, filho de Nun, uma parte no meio deles.49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 Por ordem do Senhor, deram-lhe a cidade que ele pediu, Tamnat-Saré, na montanha de Efraim. Josué reedificou a cidade e habitou nela.50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
51 Estas são as partes que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos dos israelitas repartiram por sorte em Silo, diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião. E assim acabaram a divisão da terra.51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.