Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Primeira Epístola aos Tessalonicenses 5


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.1 واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.2 لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.3 لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.4 واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.5 جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.6 فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.7 لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.8 واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.9 لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.10 الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.11 لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.12 ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.13 وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.14 ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.15 انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
16 Vivei sempre contentes.16 افرحوا كل حين.
17 Orai sem cessar.17 صلّوا بلا انقطاع.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.18 اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
19 Não extingais o Espírito.19 لا تطفئوا الروح.
20 Não desprezeis as profecias.20 لا تحتقروا النبوات.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.21 امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.22 امتنعوا عن كل شبه شر.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!23 واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.24 امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
25 Irmãos, orai também por nós.25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.26 سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.27 اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!28 نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين