Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 26


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Feliz o homem que tem uma boa mulher, pois, se duplicará o número de seus anos.1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;
2 A mulher forte faz a alegria de seu marido, e derramará paz nos anos de sua vida.2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.
3 É um bom quinhão uma mulher bondosa; no quinhão daqueles que temem a Deus, ela será dada a um homem pelas suas boas ações.3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;
4 Rico ou pobre, (o seu marido) tem o coração satisfeito, e seu rosto reflete alegria em todo o tempo.4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.
5 Meu coração teme três coisas, e uma quarta faz empalidecer de pavor o meu semblante:5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,
6 a denúncia de uma cidade, o motim de um povo,6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.
7 a calúnia, coisas estas mais temíveis que a morte;7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.
8 mas uma mulher ciumenta é uma dor de coração e um luto.8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.
9 A língua de uma mulher ciumenta é um chicote que atinge todos os homens.9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.
10 Uma mulher maldosa é como jugo de bois desajustado; quem a possui é como aquele que pega um escorpião.10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;
11 A mulher que se dá à bebida é motivo de grande cólera; sua ofensa e sua infâmia não ficarão ocultas.11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:
12 O mau procedimento de uma mulher revela-se na imprudência de seu olhar e no pestanejar das pálpebras.12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.
13 Vigia cuidadosamente a jovem que não se retrai dos homens, para que não se perca, achando ocasião.13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;
14 Desconfia de toda ousadia de seus olhos, e não te admires se ela te desprezar.14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.
15 Como um viajante sedento abre a boca diante da fonte e bebe toda a água que encontra, assim senta-se ela em qualquer cama até desfalecer, e qualquer flecha abre sua aljava.15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.
16 A graça de uma mulher cuidadosa rejubila seu marido,16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.
17 e seu bom comportamento revigora os ossos.17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.
18 É um dom de Deus uma mulher sensata e silenciosa, e nada se compara a uma mulher bem-educada.18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.
19 A mulher santa e honesta é uma graça inestimável;19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.
20 não há peso para pesar o valor de uma alma casta.20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;
21 Assim como o sol que se levanta nas alturas de Deus, assim é a beleza de uma mulher honrada, ornamento de sua casa.
22 Como a lâmpada que brilha no candelabro sagrado, assim é a beleza do rosto na idade madura.
23 Como colunas de ouro sobre alicerces de prata, são as pernas formosas sobre calcanhares firmes.
24 Como fundamentos eternos sobre pedra firme, assim são os preceitos divinos no coração de uma mulher santa.
25 Duas coisas entristecem o meu coração, e uma terceira me irrita:
26 um homem de guerra que perece na indigência, um homem sábio que é desprezado,
27 e aquele que passa da justiça ao pecado; a este último, Deus reserva a espada.
28 Duas coisas me parecem difíceis e perigosas: dificilmente evitará erros o que negocia, e o taberneiro não escapará ao pecado da língua.