Livro dos Provérbios 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado. | 1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur. |
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme. | 2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ; cum impii sumpserint principatum, gemet populus. |
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna. | 3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ; qui autem nutrit scorta perdet substantiam. |
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína. | 4 Rex justus erigit terram ; vir avarus destruet eam. |
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés. | 5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus. |
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente. | 6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit. |
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora. | 7 Novit justus causam pauperum ; impius ignorat scientiam. |
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor. | 8 Homines pestilentes dissipant civitatem ; sapientes vero avertunt furorem. |
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz. | 9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem. |
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida. | 10 Viri sanguinum oderunt simplicem ; justi autem quærunt animam ejus. |
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca. | 11 Totum spiritum suum profert stultus ; sapiens differt, et reservat in posterum. |
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus. | 12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. |
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um. | 13 Pauper et creditor obviaverunt sibi : utriusque illuminator est Dominus. |
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre. | 14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur. |
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe. | 15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam. |
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda. | 16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt. |
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida. | 17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ. |
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução! | 18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ; qui vero custodit legem beatus est. |
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas. | 19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit. |
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele. | 20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ? stultitia magis speranda est quam illius correptio. |
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente. | 21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem. |
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas. | 22 Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior. |
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória. | 23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria. |
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia. | 24 Qui cum fure participat odit animam suam ; adjurantem audit, et non indicat. |
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro. | 25 Qui timet hominem cito corruet ; qui sperat in Domino sublevabitur. |
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça | 26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum. |
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo. | 27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit. |