Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 29


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.