Livro dos Salmos 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis. | 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos. | 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?... | 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? |
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade. | 4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. |
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos? | 5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? |
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito. | 6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. |
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem. | 7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. |
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas. | 8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. |
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica. | 9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. |
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão! | 10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |