Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 6


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!