Livro dos Salmos 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra; | 1 De David. Bendito sea Yahveh, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla; |
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos. | 2 él, mi amor y mi baluarte, mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los pueblos somete a mi poder. |
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele? | 3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él pienses? |
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa. | 4 El hombre es semejante a un soplo, sus días, como sombra que pasa. |
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem, | 5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende, toca los montes, que echen humo; |
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os. | 6 fulmina el rayo y desconciértalos, lanza tus flechas y trastórnalos! |
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro, | 7 Extiende tu mano desde lo alto, sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extranjeros, |
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 8 cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. |
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas. | 9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas, |
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo; | 10 tú que das a los reyes la victoria, que salvas a David tu servidor. De espada de infortunio |
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 11 sálvame. líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. |
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo. | 12 Sean nuestros hijos como plantas florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas como las de un palacio; |
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas. | 13 nuestros graneros llenos, rebosantes de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas, por nuestras praderías; |
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças. | 14 nuestras bestias bien cargadas; no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas. |
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor. | 15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh! |