Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 3


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Perciò, fratelli santi, partecipi di una vocazione celeste, fissate lo sguardo su Gesù, l'apostolo e pontefice della nostra confessione di fede,1 לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע
2 il quale fu fedele a colui che lo fece, come anche Mosè lo fu in tutta la casa di lui.2 אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו
3 Infatti (Gesù) è stato fatto degno di una gloria tanto maggiore di quella di Mosè, quanto l'onore di chi fabbrica la casa è maggiore di quello della casa.3 כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית
4 Ogni casa infatti è costruita da qualcuno; ora chi ha fabbricato tutte le cose è Dio.4 כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים
5 Mosè, sì, fu fedele in tutta la casa di lui, come ministro, a testimonio delle cose che dovevano essere dette;5 והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר
6 Cristo invece come Figlio nella casa di lui; la cui casa siamo noi, se però conserviamo la sicurezza e il vanto della speranza.6 אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ
7 Perciò, come dice lo Spirito Santo: Oggi, se udirete la sua voce,7 לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו
8 non indurite i vostri cuori, come nell'esasperazione, nel giorno della tentazione nel deserto,8 אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר
9 dove i vostri padri mi tentarono mettendomi alla prova, benché avessero visto le mie opere9 אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה
10 per quarant'anni. Perciò mi irritai contro questa generazione e dissi: sempre si sviano nel cuore, essi non hanno conosciuto le mie vie,10 לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי
11 cosicché ho giurato nella mia collera: non entreranno nel mio riposo.11 אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי
12 Badate, fratelli, che in nessuno di voi vi sia un cuore cattivo di incredulità nell'allontanarvi dal Dio vivente,12 ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים
13 ma esortatevi l'un l'altro ogni giorno, finché si può dire "oggi", affinché nessuno di voi sia indurito dalla seduzione del peccato.13 אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע
14 Siamo infatti divenuti partecipi di Cristo, purché conserviamo solida, sino alla fine, la sicurezza iniziale.14 כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ
15 Quando si dice: Oggi, se udirete la sua voce, non indurite i vostri cuori come nell'esasperazione...,15 כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה
16 chi furono, infatti, quelli che, avendo udito, esasperarono? Non furono proprio tutti quelli che uscirono dall'Egitto sotto la guida di Mosè?16 מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה
17 E contro chi Dio fu irritato per quarant'anni? Non forse contro quelli che avevano peccato, i cui cadaveri caddero nel deserto?17 ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר
18 E a chi giurò che non sarebbero entrati nel suo riposo, se non a quelli che si erano ribellati?18 ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים
19 E noi vediamo che essi non poterono entrare a causa dell'incredulità.19 ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו