1 Non confidare nelle tue ricchezze e non dire: "Sono autosufficiente". | 1 Do not put your confidence in your money or say, 'With this I am self-sufficient.' |
2 Non fidarti di te stesso e della tua forza per seguire i desideri del tuo cuore. | 2 Do not be led by your appetites and energy to follow the passions of your heart. |
3 Non dire: "Chi può comandarmi?", perché il Signore ti punirà. | 3 And do not say, 'Who has authority over me?' for the Lord will certainly give you your deserts. |
4 Non dire: "Ho peccato e cosa è successo?", perché il Signore ha sempre tempo. | 4 Do not say, 'I have sinned, but what harm has befal en me?' for the Lord's forbearance is long. |
5 Visto che perdona, non essere sfacciato da aggiungere peccato a peccato. | 5 Do not be so sure of forgiveness that you add sin to sin. |
6 Non dire: "La sua compassione è grande, perdonerà i miei peccati, anche se molti", perché in lui c'è misericordia e ira, il suo furore scenderà sui peccatori. | 6 And do not say, 'His compassion is great, he will forgive me my many sins'; for with him are both mercyand retribution, and his anger does not pass from sinners. |
7 Non ritardare la conversione al Signore e non differirla di giorno in giorno, perché l'ira del Signore verrà improvvisa e nel tempo del giudizio sarai distrutto. | 7 Do not delay your return to the Lord, do not put it off day after day; for suddenly the Lord's wrath wilblaze out, and on the day of punishment you wil be utterly destroyed. |
8 Non confidare nelle ricchezze ingiuste: non ti serviranno nel giorno della sventura. | 8 Do not set your heart on il -gotten gains, they wil be of no use to you on the day of disaster. |
9 Non spulare ad ogni vento e non andare per ogni sentiero, come fa il peccatore e il simulatore. | 9 Do not winnow in every wind, or walk along every by-way (as the double-talking sinner does). |
10 Sii costante in quello che pensi e sia una sola la tua parola. | 10 Be steady in your convictions, and be a person of your word. |
11 Sii pronto nell'ascolto e lento nella risposta. | 11 Be quick to listen, and deliberate in giving an answer. |
12 Se sai, rispondi al tuo prossimo, se no, la mano sia sulla tua bocca. | 12 If you understand the matter, give your neighbour an answer, if not, keep your hand over your mouth. |
13 Gloria e disonore nel modo di parlare: l'uomo cade per la sua lingua. | 13 Both honour and disgrace come from talking, the tongue is its owner's downfal . |
14 Non farti la fama di maldicente e non insidiare con la tua lingua, perché se c'è vergogna per il ladro, c'è amara condanna per il simulatore. | 14 Do not get a name for scandal-mongering, do not set traps with your tongue; for as shame lies in storefor the thief, so harsh condemnation awaits the deceitful. |
15 Non sbagliare nelle cose grandi e nelle piccole, per non mutarti da amico in nemico. | 15 Avoid offences in great as in smal matters, and do not exchange friendship for enmity, |