Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. | 1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when Saul sent people to watch his house and kill him. |
2 Liberami dai miei nemici, o mio Dio, mettimi al sicuro dai miei aggressori. | 2 Rescue me from my enemies, my God; lift me out of reach of my foes. |
3 Liberami dagli operatori d'iniquità, mettimi in salvo dagli uomini di sangue. | 3 Deliver me from evildoers; from the bloodthirsty save me. |
4 Poiché, ecco, hanno teso insidie all'anima mia, dei potenti contro di me s'avventano. Non c'è in me trasgressione, non c'è peccato alcuno, o Signore; | 4 They have set an ambush for my life; the powerful conspire against me. For no offense or misdeed of mine, LORD, |
5 bdéstati, vienimi incontro e vedi: | 5 for no fault they hurry to take up arms. Come near and see my plight! |
6 bsorgi e visita tutti i popoli, non aver pietà di chiunque fa il male. | 6 You, LORD of hosts, are the God of Israel! Awake! Punish all the nations. Have no mercy on these worthless traitors. Selah |
7 Ritornano alla sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città. | 7 Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
8 Ecco, fanno bava dalle loro bocche, hanno spade fra le loro labbra... Poiché chi ascolta? | 8 Their mouths pour out insult; sharp words are on their lips. They say: "Who is there to hear?" |
9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, ti fai beffe di tutti quanti i popoli. | 9 You, LORD, laugh at them; you deride all the nations. |
10 O mia forza, per te io vigilo: sì, o Dio, il mio baluardo sei tu. | 10 My strength, for you I watch; you, God, are my fortress, |
11 Venga a me incontro il mio Dio di misericordia, mi faccia gioire Dio su quelli che mi avversano. | 11 my loving God. |
12 Non li uccidere, affinché non avvenga che se ne dimentichi il mio popolo; disperdili nella tua forza e umìliali, tu, o Signore, che sei il nostro scudo. | 12 May God go before me, and show me my fallen foes. Slay them, God, lest they deceive my people. Shake them by your power; Lord, our shield, bring them down. |
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra; ma resteranno irretiti nel loro orgoglio. A causa della maledizione menzognera che essi proferiscono | 13 For the sinful words of their mouths and lips let them be caught in their pride. For the lies they have told under oath |
14 annientali nel tuo furore, annientali in modo che più non esistano. Sapranno così fino alle estremità della terra che Dio è Signore in Giacobbe. | 14 destroy them in anger, destroy till they are no more. Then people will know God rules over Jacob, yes, even to the ends of the earth. Selah |
15 Ritornano a sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città, | 15 Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
16 vanno in cerca di cibo e, se non riescono a saziarsi, passano così la notte. | 16 They roam about as scavengers; if they are not filled, they howl. |
17 Ma io canterò alla tua forza ed esulterò al mattino per la tua misericordia. Poiché un baluardo sei stato per me e un rifugio, quando ero oppresso dall'angustia. | 17 But I shall sing of your strength, extol your love at dawn, For you are my fortress, my refuge in time of trouble. |
18 O mia forza, a te io canterò. Sì, o Dio, il mio baluardo sei tu, o mio Dio di misericordia. | 18 My strength, your praise I will sing; you, God, are my fortress, my loving God. |