Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Giobbe prese la parola e disse:1 Job respondió, diciendo:
2 "Ascoltate attentamente le mie parole, e sia questo almeno il conforto che mi date.2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo!
3 Abbiate pazienza, mentre parlo; e quando avrò parlato, deridetemi pure.3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar.
4 Mi lamento forse di un uomo? e dunque non ho motivo di impazientirmi?4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado?
5 Volgetevi a me e stupite, e portatevi la mano alla bocca!5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca.
6 Quando ci penso, rimango scosso e la mia carne è presa da un brivido.6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece.
7 Perché vivono felici i malvagi, e, invecchiati, accrescono il loro potere?7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza?
8 La loro prole si afferma in loro compagnia e vedono crescere i loro rampolli.8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos.
9 Le loro case sono sicure, senza pericoli e la verga di Dio non pesa su di loro.9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios.
10 Il loro toro feconda e non fallisce, la loro vacca figlia e non abortisce.10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás.
11 Mandano fuori i loro ragazzi come un gregge, e i loro figli si dànno alla danza.11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría.
12 Cantano al suono di timpani e di cetre e si divertono al suono del flauto.12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta.
13 Finiscono i loro giorni nel benessere e scendono tranquilli negli inferi.13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo.
14 Eppure dicevano a Dio: "Allontànati da noi, perché non vogliamo saperne delle tue vie.14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos!
15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? Che cosa ci giova pregarlo?".15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?».
16 Il benessere non è forse nelle loro mani? Il consiglio degli empi è lontano da lui!16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados?
17 Quante volte si spegne la lampada dei malvagi e su di essi si abbatte la disgrazia, o l'ira di Dio assegna loro sofferenze,17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido,
18 e sono come paglia davanti al vento e come pula in balìa della bufera?18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán?
19 Riserva Dio il castigo per i suoi figli? Lo faccia pagare a lui stesso, perché impari!19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta!
20 Che con i suoi occhi veda la sua rovina, e beva la collera dell'Onnipotente!20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso!
21 Che cosa gl'importa della sua casa dopo la morte, quando è compiuto il numero dei suoi mesi?21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses?
22 Si può forse dare lezioni a Dio? E' lui che giudica gli esseri superiori.22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados?
23 Uno muore in pieno vigore, del tutto tranquillo e pacifico.23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo,
24 I suoi fianchi sono coperti di grasso, e il midollo delle sue ossa è ancora fresco.24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa.
25 L'altro muore pieno di amarezza, senza aver goduto la felicità.25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad.
26 I due giacciono insieme nella polvere, ricoperti di vermi.26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos.
27 Sì, conosco i vostri pensieri, e le perfidie che ordite contro di me.27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí!
28 Infatti voi dite: "Dov'è la casa del nobile e dov'è la tenda, dimora dei malvagi?".28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?».
29 Perché non lo chiedete ai viandanti e non credete alle loro attestazioni?29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan,
30 Nel giorno della sventura il malvagio è preservato, nel giorno dell'ira è messo in salvo.30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor?
31 Chi gli rinfaccia la sua condotta? e di quel che ha fatto chi lo ripaga?31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo?
32 Quando sarà condotto al cimitero, si veglia sul suo tumulo.32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él.
33 Gli sono dolci le zolle del sepolcro, dietro di lui s'avanza tutta la gente, e davanti a lui una folla senza numero.33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable.
34 Perché, dunque, perdervi in consolazioni? Delle vostre risposte non rimane che inganno".34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias.