Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Allora Giobbe rispose:1 فاجاب ايوب وقال
2 "Fino a quando mi tormenterete e mi affliggerete con i vostri discorsi?2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.
3 Sono già dieci volte che mi ingiuriate; non avete vergogna di torturarmi?3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.
4 Anche se fosse vero che ho mancato, su di me ricadrebbe il mio errore.4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.
5 Se realmente volete prevalere contro di me, rimproverandomi ciò di cui ho vergogna,5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.
6 sappiate, dunque, che Dio mi ha fatto torto e mi ha impigliato nella sua rete.6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.
7 Ecco, se grido contro la violenza, non ricevo risposta; se invoco aiuto, non mi si fa giustizia.7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.
8 Mi ha sbarrato la strada perché non possa passare, sui miei sentieri ha sparso le tenebre.8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.
9 Mi ha spogliato del mio onore, mi ha tolto il diadema dal capo.9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.
10 Mi demolisce da ogni parte e devo andarmene, sradica come un albero la mia speranza.10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.
11 La sua ira si è infiammata contro di me e mi considera come un avversario.11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.
12 Giungono in massa le sue schiere, si spianano un accesso contro di me e pongono l'assedio intorno alla mia tenda.12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.
13 I miei fratelli si sono allontanati da me e i miei conoscenti mi si sono fatti estranei.13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.
14 Scomparsi sono i miei parenti e familiari; mi hanno dimenticato gli ospiti di casa.14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.
15 Le mie ancelle mi trattano come un estraneo, sono un forestiero ai loro occhi.15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.
16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde; devo supplicarlo con la mia bocca.16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.
17 Il mio fiato ripugna a mia moglie; sono diventato fetido per i figli di mia madre.17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.
18 Anche i monelli mi disprezzano, mi insultano, se provo ad alzarmi.18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.
19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti, e quelli che amavo si sono rivoltati contro di me.19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.
20 Le mie ossa si attaccano alla pelle e alla carne e sono rimasto solo con la pelle dei miei denti.20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.
21 Pietà di me, pietà di me, amici miei, perché la mano di Dio mi ha colpito.21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.
22 Perché mi perseguitate come fa Dio e non siete mai sazi della mia carne?22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي
23 Ah, se si scrivessero le mie parole, se si fissassero in un libro;23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
24 con stilo di ferro e di piombo fossero scolpite per sempre sul sasso!24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.
25 Io so che il mio Vendicatore è vivo e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
26 Dopo che questa mia pelle sarà distrutta, già senza la mia carne vedrò Dio.26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله
27 Io lo vedrò, io stesso; i miei occhi lo contempleranno, e non un altro. Le mie viscere si disfanno dentro di me.27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.
28 Se dite: "Come lo perseguiteremo, e quale pretesto di processo troveremo in lui?",28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.
29 temete per voi la spada, perché questi sono delitti di spada, e saprete che esiste un giudizio".29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء