Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Il Signore disse a Mosè:1 Yahveh habló a Moisés diciendo:
2 "Ordina ai figli d'Israele che prendano per me un'offerta: da ogni uomo, che sarà spinto dal proprio cuore, prenderete un'offerta per me.2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva.
3 Questa è l'offerta che prenderete da loro: oro, argento e bronzo;3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce;
4 porpora viola e porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra;
5 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni d'acacia;5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;
6 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático;
7 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Mi faranno un santuario e abiterò in mezzo a loro.8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.
9 In base a tutto il progetto della dimora che io ti mostrerò e al progetto di tutti i suoi oggetti, così voi farete. L'arca.9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.
10 Faranno un'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.
11 La ricoprirai d'oro puro, la ricoprirai dentro e fuori: farai sopra di essa un bordo d'oro, d'intorno.11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro.
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li porrai ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato.12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.
13 Farai delle stanghe di legno d'acacia e le ricoprirai d'oro;13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro,
14 introdurrai le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca.14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla.
15 Le stanghe saranno negli anelli dell'arca: non vi saranno tolte.15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí.
16 Porrai nell'arca la testimonianza che io ti darò.16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar.
17 Farai un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
18 Poi farai due cherubini d'oro massiccio: li farai alle due estremità del propiziatorio.18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio:
19 Farai un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: farete i cherubini sulle sue due estremità.19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.
20 I cherubini stenderanno le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno verso il propiziatorio.20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
21 Porrai il propiziatorio sopra l'arca e nell'arca porrai la testimonianza che ti darò.21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré.
22 E' là che ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, tra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti dirò tutto quello che ti ordino riguardo ai figli d'Israele. Tavola della presentazione dei pani.22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.
23 Farai una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo.23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.
24 La ricoprirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro.
25 Le farai intorno dei traversini di un palmo e farai un bordo d'oro intorno ai suoi traversini.25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.
26 Le farai quattro anelli d'oro e porrai gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi.26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
27 Accanto ai traversini saranno gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola.27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.
28 Farai le stanghe in legno d'acacia e le ricoprirai d'oro: con quelle si solleverà la tavola.28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa.
29 Farai i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze con le quali si fanno le libazioni: li farai d'oro puro.29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás.
30 Porrai sulla tavola pane di presentazione, davanti a me, in continuazione. Il candelabro.30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia.
31 Farai un candelabro d'oro puro: farai d'oro massiccio il candelabro con il suo tronco e i suoi rami; avrà i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori.31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él.
32 Sei rami usciranno dai suoi lati: tre rami del candelabro da un lato e tre rami del candelabro dal secondo lato.32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.
33 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che escono dal candelabro.33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
34 Il candelabro avrà nel tronco quattro calici in forma di mandorlo, con le sue corolle e i suoi fiori:34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:
35 una corolla sotto i primi due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che escono dal candelabro.35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro.
36 Le sue corolle e i suoi rami formeranno un tutt'uno massiccio d'oro puro.36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo.
37 Farai le sue sette lampade: si porranno sopra di esso, in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro.
39 Si farà con un talento d'oro puro, con tutti quegli oggetti.39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 Guarda e fa' secondo il loro progetto che hai osservato sul monte.40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte.