1 Timothy 2
123456
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men, | 1 فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس |
| 2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way. | 2 لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار. |
| 3 This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior, | 3 لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله |
| 4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. | 4 الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. |
| 5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, | 5 لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح |
| 6 who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time. | 6 الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة |
| 7 For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth. | 7 التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق |
| 8 I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling; | 8 فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال. |
| 9 also that women should adorn themselves modestly and sensibly in seemly apparel, not with braided hair or gold or pearls or costly attire | 9 وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن |
| 10 but by good deeds, as befits women who profess religion. | 10 بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة. |
| 11 Let a woman learn in silence with all submissiveness. | 11 لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع. |
| 12 I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent. | 12 ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت. |
| 13 For Adam was formed first, then Eve; | 13 لان آدم جبل اولا ثم حواء. |
| 14 and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor. | 14 وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. |
| 15 Yet woman will be saved through bearing children, if she continues in faith and love and holiness, with modesty. | 15 ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل |