Psalms 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 To the choirmaster. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy, | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
| 2 hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers, | 2 Entends ma voix, mon Dieu, tu vois que je me plains, protège ma vie des menaces de l’ennemi. |
| 3 who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, | 3 Fais que j’échappe au parti des méchants, aux manœuvres des malfaisants. |
| 4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. | 4 Ils ont fait de leur langue une épée aiguisée, ils ont leurs flèches: des paroles menaçantes |
| 5 They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, "Who can see us? | 5 qu’ils décochent soudain sur les gens honnêtes. Ils tirent à l’improviste, sans prendre de risques. |
| 6 Who can search out our crimes? We have thought out a cunningly conceived plot." For the inward mind and heart of a man are deep! | 6 Ils s’encouragent à faire le mal, ils voient la manière de dissimuler le piège, et ils disent: “Qui verra, |
| 7 But God will shoot his arrow at them; they will be wounded suddenly. | 7 qui percera nos secrets?” Celui qui scrute le fond de l’homme les mettra à jour. |
| 8 Because of their tongue he will bring them to ruin; all who see them will wag their heads. | 8 Voici que Dieu leur décoche sa flèche et d’un coup on les voit blessés. |
| 9 Then all men will fear; they will tell what God has wrought, and ponder what he has done. | 9 Leurs propres paroles les ont fait tomber, et ceux qui les voient n’en ont pas pitié. |
| 10 Let the righteous rejoice in the LORD, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory! | 10 Alors chacun découvre la crainte et dit hautement que c’est l’œuvre de Dieu: on comprend son action. |
| 11 Le juste se réjouira dans le Seigneur et se confiera en lui; ceux qui ont le cœur droit en tireront fierté. |