SCRUTATIO

Saturday, 4 July 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Psalms 5


font
Revised Standard Version Catholic Edition Peshitta
1 To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; give heed to my groaning.
2 Hearken to the sound of my cry, my King and my God, for to thee do I pray.2 ܡ̈ܠܝ ܨܘܬ ܡܪܝܐ ܘܐܣܬܟܠ ܒܗܓܝܝ
3 O LORD, in the morning thou dost hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for thee, and watch.3 ܨܘܬ ܠܩܠܐ ܕܓܥܬܝ ܡܠܟܝ ܘܐܠܗܝ ܡܛܠ ܕܠܘܬܟ ܗܘ ܡܨܠܐ ܐܢܐ
4 For thou art not a God who delights in wickedness; evil may not sojourn with thee.4 ܡܪܝܐ ܒܨܦܪܐ ܬܫܡܥ ܩܠܝ ܘܒܨܦܪܐ ܐܬܛܝܒ ܘܐܬܚܙܐ ܠܟ
5 The boastful may not stand before thy eyes; thou hatest all evildoers.5 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܐܢܬ ܘܠܐ ܨܒܐ ܪܘܫܥܐ ܘܠܐ ܢܥܡܪ ܥܡܟ ܒܝܫܐ
6 Thou destroyest those who speak lies; the LORD abhors bloodthirsty and deceitful men.6 ܘܠܐ ܢܩܘܡܘܢ ܫܒܗܪ̈ܢܐ ܩܕܡ ܥܝܢ̈ܝܟ ܣܢܝܬ ܠܟܠ ܥܒ̈ܕܝ ܫܘܩܪܐ
7 But I through the abundance of thy steadfast love will enter thy house, I will worship toward thy holy temple in the fear of thee.7 ܘܬܘܒܕ ܠܡܡ̈ܠܠܝ ܕܓܠܘܬܐ ܠܓܒܪܐ ܐܫܕ ܕܡܐ ܘܢܟܘܠܬܢܐ ܢܣܠܝܘܗܝ ܡܪܝܐ
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of my enemies; make thy way straight before me.8 ܘܐܢܐ ܒܣܘܓܐܐ ܕܛܝܒܘܬܟ ܐܥܘܠ ܠܒܝܬܟ ܘܐܣܓܘܕ ܒܗܝܟܠܐ ܕܩܘܕܫܟ
9 For there is no truth in their mouth; their heart is destruction, their throat is an open sepulchre, they flatter with their tongue.9 ܒܕܚܠܬܟ ܡܪܝܐ ܕܒܪܝܢܝ ܘܒܙܕܝܩܘܬܟ ܡܛܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܬܪܘܨ ܩܕܡܝ ܐܘܪܚܟ
10 Make them bear their guilt, O God; let them fall by their own counsels; because of their many transgressions cast them out, for they have rebelled against thee.10 ܡܛܘܠ ܕܠܝܬ ܒܦܘܡܗܘܢ ܟܐܢܘܬܐ ܐܠܐ ܥܘܠܐ ܒܓܘܗܘܢ ܘܐܝܟ ܩܒܪ̈ܐ ܦܬ̈ܝܚܐ ܓܓܪ̈ܬܗܘܢ ܘܠܫ̈ܢܝܗܘܢ ܡܗܦܟܝܢ
11 But let all who take refuge in thee rejoice, let them ever sing for joy; and do thou defend them, that those who love thy name may exult in thee.11 ܢܚܝܒ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ ܘܢܦܠܘܢ ܡܢ ܡܘ̈ܠܟܢܝܗܘܢ ܘܒܣܘܓܐܐ ܕܥܘܠܗܘܢ ܕܚܘܩ ܐܢܘܢ ܡܛܠ ܕܡܪܡܪܘܟ
12 For thou dost bless the righteous, O LORD; thou dost cover him with favor as with a shield.12 ܢܚܕܘܢ ܟܠ ܕܡܣܒܪܝܢ ܒܟ ܘܠܥܠܡ ܢܫܒܚܘܢܟ ܘܬܥܡܪ ܒܗܘܢ ܘܢܬܥܫܢܘܢ ܒܟ ܟܠ ܪ̈ܚܡܝ ܫܡܟ