SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Psalms 48


font
Revised Standard Version Catholic Edition BIBBIA TINTORI
1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo).
2 beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King.2 Udite questo, o popoli tutti, porgete le orecchie voi tutti, abitatori del mondo,
3 Within her citadels God has shown himself a sure defense.3 Figli del popolo, figli di nobili, ricchi e poveri, tutti quanti:
4 For lo, the kings assembled, they came on together.4 La mia bocca parlerà con sapienza, le riflessioni del mio cuore saran piene di prudenza.
5 As soon as they saw it, they were astounded, they were in panic, they took to flight;5 Terrò intento l'orecchio a sentenze ispirate, esporrò al suon dell'arpa il mio tema.
6 trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.6 Perchè impensierirmi nei giorni tristi, quando mi circonderà da ogni parte l'iniquità dei miei oppressori,
7 By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.7 Che confidano nella loro forza, menan vanto delle loro molte ricchezze?
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God establishes for ever. [Selah]8 Il fratello non riscatta, riscatterà l'uomo? Nessuno potrà dare a Dio il suo riscatto.
9 We have thought on thy steadfast love, O God, in the midst of thy temple.9 Non potrà dare il prezzo del riscatto per la sua vita, anche se si affannerà in eterno.
10 As thy name, O God, so thy praise reaches to the ends of the earth. Thy right hand is filled with victory;10 E vivrà in eterno.
11 let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments!11 Non vedrà la morte, lui che ha veduto morire i sapienti? Moriranno ugualmente l'insensato e lo stolto, e lasceranno ad estranei le loro ricchezze.
12 Walk about Zion, go round about her, number her towers,12 I loro sepolcri saran le loro case in eterno, le loro dimore per tutte le generazioni, sebbene diano il loro nome alle loro terre.
13 consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation13 L'uomo tra gli onori non capisce più niente, è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.
14 that this is God, our God for ever and ever. He will be our guide for ever.14 Questa loro condotta è pietra d'inciampo a loro stessi, eppure se ne compiacciono poi nei loro discorsi.
15 Come pecore sono ammassati nell'inferno, la morte li divorerà. E i giusti domineranno su loro nel mattino; la loro forza svanirà nell'inferno, dopo la loro gloria.
16 Ma Dio redimerà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando mi avrà preso con sè.
17 Non temere quando l'uomo diventa ricco, quando si moltiplica il fasto della sua casa:
18 Perchè quando muore non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria.
19 Durante la sua vita avrà chi lo benedice; ti esalterà se gli avrai fatto del bene,
20 Ma andrà a trovare la progenie dei suoi padri, ed in eterno non vedrà più luce.
21 L'uomo tra gli onori non capisce più niente; è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.