Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain, | 1 'Cantico. Salmo. Dei figli di Core.' |
| 2 beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King. | 2 Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio. |
| 3 Within her citadels God has shown himself a sure defense. | 3 Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano. |
| 4 For lo, the kings assembled, they came on together. | 4 Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile. |
| 5 As soon as they saw it, they were astounded, they were in panic, they took to flight; | 5 Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme. |
| 6 trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail. | 6 Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti. |
| 7 By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish. | 7 Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente, |
| 8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God, which God establishes for ever. [Selah] | 8 simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis. |
| 9 We have thought on thy steadfast love, O God, in the midst of thy temple. | 9 Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre. |
| 10 As thy name, O God, so thy praise reaches to the ends of the earth. Thy right hand is filled with victory; | 10 Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio. |
| 11 let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments! | 11 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra. |
| 12 Walk about Zion, go round about her, number her towers, | 12 Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi. |
| 13 consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation | 13 Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri. |
| 14 that this is God, our God for ever and ever. He will be our guide for ever. | 14 Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura: |
| 15 Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida. |