SCRUTATIO

Monday, 6 July 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
Revised Standard Version Catholic Edition DIODATI
1 A Psalm of David, for the memorial offering. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath!1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
2 For thy arrows have sunk into me, and thy hand has come down on me.2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 There is no soundness in my flesh because of thy indignation; there is no health in my bones because of my sin.3 Egli non vi è nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; Sono a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 My wounds grow foul and fester because of my foolishness,5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d’infiammagione; E non vi è nulla di sano nella mia carne.
8 I am utterly spent and crushed; I groan because of the tumult of my heart.8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my longing is known to thee, my sighing is not hidden from thee.9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 My heart throbs, my strength fails me; and the light of my eyes--it also has gone from me.10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de’ miei occhi non è più appo me.
11 My friends and companions stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi
12 Those who seek my life lay their snares, those who seek my hurt speak of ruin, and meditate treachery all the day long.12 E questi che cercano l’anima mia mi tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 But I am like a deaf man, I do not hear, like a dumb man who does not open his mouth.13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca.
14 Yea, I am like a man who does not hear, and in whose mouth are no rebukes.14 E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca.
15 But for thee, O LORD, do I wait; it is thou, O LORD my God, who wilt answer.15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 For I pray, "Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!"16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me.
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo;
18 I confess my iniquity, I am sorry for my sin.18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato;
19 Those who are my foes without cause are mighty, and many are those who hate me wrongfully.19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s’ingrandiscono.
20 Those who render me evil for good are my adversaries because I follow after good.20 Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene.
21 Do not forsake me, O LORD! O my God, be not far from me!21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation!22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute