1 Chronicles 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. | 1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak. |
| 2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. | 2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták. |
| 3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel, |
| 4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua, | 4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak: |
| 5 Abishua of Bukki, Bukki of Uzzi, | 5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma, |
| 6 Uzzi of Zerahiah, Zerahiah of Meraioth, | 6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj. |
| 7 Meraioth of Amariah, Amariah of Ahitub, | 7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír, |
| 8 Ahitub of Zadok, Zadok of Ahima-az, | 8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír, |
| 9 Ahima-az of Azariah, Azariah of Johanan, | 9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul. |
| 10 and Johanan of Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem). | 10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót |
| 11 Azariah was the father of Amariah, Amariah of Ahitub, | 11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát, |
| 12 Ahitub of Zadok, Zadok of Shallum, | 12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána. |
| 13 Shallum of Hilkiah, Hilkiah of Azariah, | 13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia. |
| 14 Azariah of Seraiah, Seraiah of Jehozadak; | 14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza, |
| 15 and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar. | 15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája. |
| 16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. | 16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt. |
| 17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shime-i. | 17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat. |
| 18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. | 18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia, |
| 19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers. | 19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia, |
| 20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | 20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia, |
| 21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Je-atherai his son. | 21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia, |
| 22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | 22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia, |
| 23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son, | 23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia. |
| 24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | 24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia, |
| 25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth, | 25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia, |
| 26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son, | 26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia, |
| 27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | 27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia, |
| 28 The sons of Samuel: Joel his first-born, the second Abijah. | 28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. |
| 29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shime-i his son, Uzzah his son, | 29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia, |
| 30 Shime-a his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. | 30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia, |
| 31 These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there. | 31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia, |
| 32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they performed their service in due order. | 32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. |
| 33 These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel, | 33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott, |
| 34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, | 34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte. |
| 35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai, | 35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue, |
| 36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, | 36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja, |
| 37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah, | 37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób, |
| 38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel; | 38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász. |
| 39 and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shime-a, | 39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés |
| 40 son of Michael, son of Ba-aseiah, son of Malchijah, | 40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. – |
| 41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah, | 41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának, |
| 42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shime-i, | 42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit, |
| 43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi. | 43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt, |
| 44 On the left hand were their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch, | 44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit. |
| 45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, | 45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten. |
| 46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer, | 46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből. |
| 47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi; | 47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből. |
| 48 and their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. | 48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből. |
| 49 But Aaron and his sons made offerings upon the altar of burnt offering and upon the altar of incense for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. | 49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit: |
| 50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | 50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat. |
| 51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | 51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. – |
| 52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | 52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt, |
| 53 Zadok his son, Ahima-az his son. | 53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen, |
| 54 These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of Kohathites, for theirs was the lot, | 54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy, |
| 55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasture lands, | 55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak. |
| 56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh. | 56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt. |
| 57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands, | 57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit, |
| 58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands, | 58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt. |
| 59 Ashan with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands; | 59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen, |
| 60 and from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen. | 60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt. |
| 61 To the rest of the Kohathites were given by lot out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities. | 61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit. |
| 62 To the Gershomites according to their families were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan. | 62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit |
| 63 To the Merarites according to their families were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. | 63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt, |
| 64 So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasture lands. | 64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt. |
| 65 They also gave them by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities which are mentioned by name. | 65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt, |
| 66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim. | 66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt. |
| 67 They were given the cities of refuge: Shechem with its pasture lands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasture lands, | |
| 68 Jokme-am with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands, | |
| 69 Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands, | |
| 70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bile-am with its pasture lands, for the rest of the families of the Kohathites. | |
| 71 To the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands; | |
| 72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, | |
| 73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands; | |
| 74 out of the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, | |
| 75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands; | |
| 76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands. | |
| 77 To the rest of the Merarites were allotted out of the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands, | |
| 78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the steppe with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands, | |
| 79 Kedemoth with its pasture lands, and Mepha-ath with its pasture lands; | |
| 80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, | |
| 81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands. |