Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Ma quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perchè si riteneva per giusto.1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Senonchè Eliu figlio di Barachel, il Buzita, della famiglia di Ram, s'adirò e si sdegnò; contro Giobbe s'adirò egli, perchè affermava d'essere giusto dinanzi a Dio;2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 si sdegnò inoltre contro gli amici di lui, perchè non avevano trovato una risposta ragionevole, ma soltanto avevano dato torto a Giobbe.3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Perciò Eliu aveva aspettato che Giobbe avesse parlato, giacchè coloro che discorrevano erano più anziani;4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 ma quando vide che i tre non potevano rispondere, s'adirò grandemente.5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Prendendo dunque a parlare Eliu figlio di Barachel, il Buzita, disse: «Più giovane sono io per età, mentre voi siete più vecchi: perciò a capo dimesso avevo timoredi manifestarvi il mio parere.6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Poichè speravo che l'età più matura avrebbe parlato, e che i molti anni avrebbero insegnato la sapienza;7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 ma - a quanto vedo - il soffio [di vita] è negli uomini, ma l'ispirazione dell'Onnipotente dà l'intelligenza;8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 non i longevi [perchè tali] sono sapienti, nè gli anziani intendono il diritto.9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Perciò io dico: - Ascoltatemi, vi mostrerò anch'io la mia sapienza! -10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Ho infatti aspettato i vostri discorsi, e udito le vostre indagini, mentre discutevate nella disputa;11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 e mentre stimavo che avreste detto alcunchè, riflettevo: ma - a quanto vedo - non c'è chi confuti Giobbe e risponda ai suoi discorsi fra voialtri.12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Non state a dire: - Abbiamo trovato la sapienza -;Dio l'ha rigettato, non un uomo!13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Con me egli ancora non ha parlato mai, nè io gli risponderò con i vostri discorsi.14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Costoro sono sgomenti, più non rispondono, si dipartirono da loro le parole.15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Perchè dunque ho aspettato, ed essi non parlano, se ne ristanno senza più rispondere,16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 risponderò anch'io la mia parte, e mostrerò il mio sapere.17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Io infatti di parole sono ripieno, e mi travaglia l'ansimar del mio seno:18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 ecco, il mio seno è come mosto che non ha sfogoe spezza gli otri novelli;19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 parlando mi sentirò sollevato, aprirò le mie labbra e risponderò;20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 non porterò riguardo ad alcuno, e non eguaglierò Dio all'uomo:21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 non so infatti quanto ancora io esisterò, e se di qui a poco il mio Fattore mi toglierà di mezzo.22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.