Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Ma quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perchè si riteneva per giusto.1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
2 Senonchè Eliu figlio di Barachel, il Buzita, della famiglia di Ram, s'adirò e si sdegnò; contro Giobbe s'adirò egli, perchè affermava d'essere giusto dinanzi a Dio;2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation : now he was angry against Job, because he said he was just before God.
3 si sdegnò inoltre contro gli amici di lui, perchè non avevano trovato una risposta ragionevole, ma soltanto avevano dato torto a Giobbe.3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
4 Perciò Eliu aveva aspettato che Giobbe avesse parlato, giacchè coloro che discorrevano erano più anziani;4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
5 ma quando vide che i tre non potevano rispondere, s'adirò grandemente.5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
6 Prendendo dunque a parlare Eliu figlio di Barachel, il Buzita, disse: «Più giovane sono io per età, mentre voi siete più vecchi: perciò a capo dimesso avevo timoredi manifestarvi il mio parere.6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
7 Poichè speravo che l'età più matura avrebbe parlato, e che i molti anni avrebbero insegnato la sapienza;7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 ma - a quanto vedo - il soffio [di vita] è negli uomini, ma l'ispirazione dell'Onnipotente dà l'intelligenza;8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
9 non i longevi [perchè tali] sono sapienti, nè gli anziani intendono il diritto.9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
10 Perciò io dico: - Ascoltatemi, vi mostrerò anch'io la mia sapienza! -10 Therefore I will speak : Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
11 Ho infatti aspettato i vostri discorsi, e udito le vostre indagini, mentre discutevate nella disputa;11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
12 e mentre stimavo che avreste detto alcunchè, riflettevo: ma - a quanto vedo - non c'è chi confuti Giobbe e risponda ai suoi discorsi fra voialtri.12 And as long as I thought you said some thing, I considered : but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
13 Non state a dire: - Abbiamo trovato la sapienza -;Dio l'ha rigettato, non un uomo!13 Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
14 Con me egli ancora non ha parlato mai, nè io gli risponderò con i vostri discorsi.14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
15 Costoro sono sgomenti, più non rispondono, si dipartirono da loro le parole.15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
16 Perchè dunque ho aspettato, ed essi non parlano, se ne ristanno senza più rispondere,16 Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more :
17 risponderò anch'io la mia parte, e mostrerò il mio sapere.17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.
18 Io infatti di parole sono ripieno, e mi travaglia l'ansimar del mio seno:18 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
19 ecco, il mio seno è come mosto che non ha sfogoe spezza gli otri novelli;19 dummy verses inserted by amos
20 parlando mi sentirò sollevato, aprirò le mie labbra e risponderò;20 I will speak and take breath a little : I will open my lips, and will answer.
21 non porterò riguardo ad alcuno, e non eguaglierò Dio all'uomo:21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
22 non so infatti quanto ancora io esisterò, e se di qui a poco il mio Fattore mi toglierà di mezzo.22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.