SCRUTATIO

Thursday, 9 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Sirach 46


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINPeshitta
1 Joshua, the son of Nun, was valiant in warfare; he was the successor of Moses among the prophets. He was great in accord with his name,1 ܓܒܪܐ ܒܪ ܚܝܠܐ ܝܫܘܥ ܒܪ ܢܘܢ ܒܢܒܝܘܬܐ ܐܬܢܛܪ ܠܡܗܘܐ ܐܝܟ ܡܘܫܐ ܪܒܐ ܠܡܝܬܝܘ ܒܐܝܕܗ ܦܘܪܩܢܐ ܠܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܠܡܬܦܪܥܘ ܡܢ ܓܒܪ̈ܐ ܣܢ̈ܐܐ ܘܠܡܘܪܬܘ ܠܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܐܪܥܐ ܕܡܘܠܟܢܐ
2 very great in the saving the elect of God. He fought against the insurgent enemies, so that he might obtain the inheritance for Israel.2 ܡܐ ܝܐܐ ܠܗ ܟܕ ܡܪܝܡ ܒܢܝܙܟܐ ܕܒܐܝܕܗ ܘܟܕ ܡܢܝܦ ܥܠ ܡܕܝܢܬܐ
3 What great glory he secured, by lifting up his hands and throwing his spears against the cities!3 ܡܢ̣ܘ ܡܫܟܚ ܠܡܩܡ ܩܕܡܘܗܝ ܡܛܠ ܕܩܪܒܗ ܕܡܪܝܐ ܗ̣ܘ ܥܒ̣ܕ
4 Who before him has stood so firmly? For the Lord himself led forward the enemies.4 ܡܛܠ ܕܒܐܝܕܗ ܩܡ ܫܡܫܐ ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܚܕ ܬܪ̈ܝܢ ܝܘܡ̈ܝܢ
5 Was not the sun halted by his wrath, and one day made as if two?5 ܡܛܠ ܕܨܠܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܥܢܝܗܝ ܘܝܗ̣ܒ ܒܐܝܕܗ ܬܘܩܦܐ ܘܥܢܝܗܝ ܒܟܐ̈ܦܐ ܕܒܪܕܐ ܘܟܒܪܝܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܚܬ
6 He called upon the Most High Power, when the enemies assailed him on every side. And the great and holy God answered him with hailstones of exceedingly great force.6 ܘܚܒܛ ܥܠ ܥܡܐ ܣܢܐܐ ܘܐܘܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܘܝܕܥܘ ܟܠܗܘܢ ܥܡܡ̈ܐ ܚܪ̈ܡܐ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܐܩܪܒ ܥܡܗܘܢ ܘܐܦ ܗ̣ܘ ܫ̇ܠܡ ܒܬܪ ܐܠܗܐ
7 He made a violent assault against a hostile nation, and at his descent, he destroyed his adversaries,7 ܘܒܝܘ̈ܡܝ ܡܘܫܐ ܥ̣ܒܕ ܛܝܒܘܬܐ ܗ̣ܘ ܘܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ ܠܡܩܡ ܒܬܘܪܥܬܐ ܕܥܡܐ ܘܠܡܗܦܟ ܟܢܘܫܬܐ ܘܠܡܒܛܠܘ ܛܒܐ ܒܝܫܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܘܠܟܢܐ
8 so that the nations would acknowledge his power: that it is not easy to fight against God. And he followed the Almighty.8 ܘܗܢܘܢ ܒܠܚܘܕܝܗܘܢ ܐܬܦܨܝܘ ܡܢ ܫܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܠܡܥܠܘ ܐܢܘܢ ܠܝܪܬܘܬܗܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ
9 And in the days of Moses, he accomplished a work of mercy. He and Caleb, the son of Jephuneh, stood against the enemy, and forbid the people from sin, and broke their wicked murmuring.9 ܘܝܗ̣ܒ ܠܟܠܒ ܬܘܩܦܐ ܘܥܕܡܐ ܠܣܝܒܘܬܗ ܐܬܩܝܡ ܥܡܗ ܠܡܫܠܛܘܬܗ ܥܠ ܬܘܩܦܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܐܦ ܙܪܥܗ ܢܐܪܬ ܝܘܪܬܢܐ
10 And these two, having been appointed, were freed from peril, from foot soldiers numbering six hundred thousand, so as to lead them into their inheritance, into a land flowing with milk and honey.10 ܡܛܠ ܕܢܕܥ ܙܪܥܗ ܕܝܥܩܘܒ ܕܫ̇ܠܡ ܢܡܘܣܗ ܕܐܠܗܐ ܘܕܝܢ̈ܘܗܝ
11 And the Lord gave strength to Caleb also, and his strength remained even in his old age, so that he ascended to the high places of the land, and his offspring obtained it as an inheritance.11 ܓܒܪ ܓܒܪ ܒܫܡܗ ܟܠ ܕܠܐ ܛܥ̣ܐ ܠܒܗܘܢ ܘܠܐ ܗܦܟܘ ܡܢ ܢܡܘܣܗ ܕܐܠܗܐ ܢܗܘܐ ܕܘܟܪܢܗܘܢ ܠܒܘܪܟܬܐ
12 This was so that all the sons of Israel would see that it is good to obey the holy God.12 ܘܢܙܗܪܘܢ ܓܪ̈ܡܝܗܘܢ ܐܝܟ ܫܘ̈ܫܢܐ ܘܢܫܒܩܘܢ ܫܡܗ ܛܒܐ ܠܒܢ̈ܝܗܘܢ ܘܠܟܠܗ ܥܡܐ ܬܫܒ̈ܚܬܗܘܢ
13 Then there were the judges, each one called by name, whose heart was not corrupted. They did not turn away from the Lord,13 ܘܪܚܝܡ ܠܒܪܝܗ ܡ̇ܢ ܕܐܫܬܐܠ ܡܢ ܟܪܣܐ ܕܐܡܗ ܢܙܝܪܐ ܒܢܒܝܘܬܐ ܫܡܘܐܠ ܕܝ̇ܢܐ ܘܟܗܢܐ ܕܒܡܠܬܗ ܬܩܢܬ ܡܠܟܘܬܐ ܘܡܫܚ ܫܠܝܛܢ̈ܐ ܘܡ̈ܠܟܐ ܠܥܡܐ
14 so that their memory might be blessed, and their bones might spring forth from their place,14 ܒܢܡܘܣܗ ܦܩܕ ܟܢܘ̈ܫܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܗ ܕܝܥܩܘܒ
15 and their name might remain forever, continuing in their sons, holy men of glory.
16 Samuel, prophet of the Lord, beloved by the Lord his God, established a new government, and he anointed leaders over his people.16 ܘܐܦ ܗ̣ܘ ܬܒ̣ܪ ܣܢ̈ܐܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܒܡܣܩܗ ܐܡܪܐ ܕܚܠܒܐ
17 By the law of the Lord, he judged the congregation, and the God of Jacob saw it, and so, by his fidelity, he was proven to be a prophet.17 ܘܪܥ̣ܡ ܡܢ ܫܡܝܐ ܡܪܝܐ ܘܒܦܩܥܐ ܚܣܝܢܐ ܐܫܡܥ ܩܠܗ
18 And he was known to be faithful in his words. For he saw the God of light.18 ܬܒܪ ܟܠܗܘܢ ܫ̈ܠܝܛܢܐ ܕܨܘܪ ܘܐܘܒܕ ܟܠܗܘܢ ܛܪ̈ܘܢܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ
19 And when fighting against the enemies, who stood against him on every side, he called upon the name of the Almighty Lord, with an offering of an inviolate lamb.19 ܘܒܙܒܢܐ ܕܡܬܬܢܝܚ ܥܠ ܥܪܣܗ ܐܣܗܕ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܩܕܡ ܡܫܝܚܗ ܕܫܘܚܕܐ ܘܩܘܪܒܢܐ ܡܢ ܐܢܫ ܠܐ ܢܣܒ ܘܟܠܒܣܪ ܠܐ ܐܣܗܕ ܥܠܘܗܝ
20 And the Lord thundered from heaven, and with a great noise, he made his voice to be heard.20 ܘܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܗ ܐܫܬܐܠ ܘܚܘܝ ܠܡܠܟܐ ܐܘܪܚܗ ܘܐܪܝܡ ܡܢ ܐܪܥܐ ܩܠܗ ܒܢܒܝܘܬܐ ܠܡܒܛܠܘ ܚܛܗ̈ܐ
21 And he crushed the leaders of the Tyrians, and all the commanders of the Philistines.
22 And before the time of the end of his life in the world, he offered testimony in the sight of the Lord and of his Christ, that he had not taken a bribe from any flesh, not even so much as a shoe, and that no man made an accusation against him.
23 And after this, he slept. And he made known to the king and revealed to him the end of his life. And he lifted up his voice from the earth in prophecy, to abolish the impiety of the people.