Psalms 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Unto the end. May you not be corrupted. A Canticle Psalm of Asaph. | 1 Maskil. Di Asaf. Perché, o Dio, ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? |
2 We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders. | 2 Ricòrdati della tua comunità che ti acquistasti da tempo, che riscattasti quale tribù della tua eredità, del monte Sion, dove fissasti la tua dimora. |
3 While I have time, I will judge justices. | 3 Volgi i tuoi passi a queste rovine irreparabili, verso tutte le devastazioni che il nemico ha fatte nel santuario. |
4 The earth has been dissolved, with all who dwell in it. I have confirmed its pillars. | 4 Ruggirono i tuoi nemici nel luogo delle tue assemblee; là issarono i loro vessilli. |
5 I said to the iniquitous: “Do not act unjustly,” and to the offenders: “Do not exalt the horn.” | 5 Sembrava che vibrassero le scuri nel fitto d'una selva; |
6 Do not exalt your horn on high. Do not speak iniquity against God. | 6 abbatterono le sue porte tutto d'un colpo, le frantumarono con ascia e scure. |
7 For it is neither from the east, nor from the west, nor before the desert mountains. | 7 Dettero alle fiamme il tuo santuario, profanarono fino a terra la dimora del tuo nome; |
8 For God is judge. This one he humbles and that one he exalts. | 8 dicendo in cuor loro: "Distruggiamoli tutto d'un colpo!". Hanno incendiato tutti i luoghi di culto che si trovavano nel paese. |
9 For, in the hand of the Lord, there is a cup of undiluted wine, full of consternation. And he has tipped it from here to there. So, truly, its dregs have not been emptied. All the sinners of the earth will drink. | 9 I nostri vessilli non li vediamo più; non c'è più nessun profeta, e fra noi non c'è alcuno che sappia fino a quando. |
10 But I will announce it in every age. I will sing to the God of Jacob. | 10 Fino a quando, o Dio, lancerà insulti l'avversario? Il nemico potrà forse per sempre disprezzare il tuo nome? |
11 And I will break all the horns of sinners. And the horns of the just will be exalted. | 11 Perché ritrai la tua mano e trattieni in seno la tua destra? |
12 Ma Dio è mio re dai tempi antichi, Colui che opera vittorie nel mezzo del paese. | |
13 Tu con la tua potenza dividesti il mare, schiacciasti la testa di draghi sulle acque. | |
14 Tu fracassasti il capo del Leviatàn, lo desti in pasto ai mostri marini. | |
15 Tu fonti e torrenti facesti scaturire, mentre fiumi perenni facesti seccare. | |
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, tu fissasti la luna e il sole. | |
17 Tu stabilisti i confini della terra, estate e inverno, tu li formasti. | |
18 Ricòrdati di questo: il nemico ha vilipeso, o Dio, un popolo stolto ha insultato il tuo nome. | |
19 Non abbandonare alle fiere l'anima che ti loda; non lasciare in oblio la vita dei tuoi poveri. | |
20 Sii fedele all'alleanza, poiché nei remoti angoli della terra abbondano i covi della violenza. | |
21 L'umile non torni confuso; l'afflitto e il povero lodino il tuo nome. | |
22 Sorgi, o Dio, e difendi la tua causa; ricòrdati degli insulti che verso di te rivolge lo stolto tutto il giorno. | |
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici, il tumulto sempre crescente di quanti a te si ribellano. |