Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINGREEK BIBLE
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away.1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω? εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
2 I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα? εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
3 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον? καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
4 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
5 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν? απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
6 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
7 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης? εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
8 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη? ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
9 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν? αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
10 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
11 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα? οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
12 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
13 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου? ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
14 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
15 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων? γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
16 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος? ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
17 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν? και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
18 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον? επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου?
19 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
20 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον? αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
21 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
22 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
23 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.