Psalms 114
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia. I have loved: therefore, the Lord will heed the voice of my prayer. | 1 Alléluia! Quand Israël sortit d’Égypte, quand les fils de Jacob laissèrent ce peuple barbare, |
2 For he has inclined his ear to me. And in my days, I will call upon him. | 2 Juda devint son sanctuaire, Israël devint son domaine. |
3 The sorrows of death have surrounded me, and the perils of Hell have found me. I have found tribulation and sorrow. | 3 La mer le vit et s’enfuit, le Jourdain de même retourna en arrière. |
4 And so, I called upon the name of the Lord. O Lord, free my soul. | 4 Les montagnes bondissaient comme des béliers, les collines, comme un troupeau. |
5 Merciful is the Lord, and just. And our God is compassionate. | 5 Que t’arrive-t-il, ô mer, tu t’enfuis? Et toi, Jourdain, pourquoi retournes-tu? |
6 The Lord is the keeper of little ones. I was humbled, and he freed me. | 6 Et vous montagnes, pourquoi sauter comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux? |
7 Turn again, my soul, to your rest. For the Lord has done good to you. | 7 Tremble, terre, devant ton Maître, devant le Dieu de Jacob! |
8 For he has rescued my soul from death, my eyes from tears, my feet from slipping. | 8 C’est lui qui change la rocaille en nappe d’eau, et par lui le rocher devient source. |
9 I will please the Lord in the land of the living. |